?

Log in

об американском произношении - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

об американском произношении [мар. 18, 2003|11:49 pm]
Anatoly Vorobey
Вот ещё что всё время забываю записать, такое вполне случайно и абсолютно ненадёжное наблюдение: мне кажется, что в последние годы сильно растёт такое фонетическое явление в американском английском, как переход str->shtr. Это значит, что, например, слово strong произносится примерно как shtrong "штронг", street "штрит" итп.

Это уже давно существует в некоторых американских диалектах (в частности, если я правильно понимаю, в Нью-Йорке это можно часто услышать, но далеко не только там); однако мне кажется, что это сильно расширилось в последние лет 5. Интересно, дорогие американцы, вы нечто подобное наблюдаете или нет?

Если кто-то не имеет ни малейшего понятия, о чём это я говорю, и хочет сам услышать, сходите на эту страницу (часть очень ценного проекта фонозаписей разных диалектов, о котором я уже писал в прошлом) и сгрузите оттуда одиннадцатую Нью-Йоркскую запись (mp3). Там мужской голос читает стандартный текст-образец этого проекта (рассказ под названием Comma gets a cure), и у него ярко выражено это самое str->shtr.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: aivy
2003-03-18 02:08 pm

Могу подтвердить, что в Пенсильвании и Нью Джерси говорят именно таким образом
(Ответить) (Thread)
From: drw
2003-03-18 02:10 pm

Это не связано с немецким произношением?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2003-03-18 02:14 pm

Re:

Думаю, совершенно не связано, эпоха прямого влияния немецкого произношения на американские диалекты уже миновала давно. Просто аналогичное развитие -- фонетически-то оно вполне логично и возможно.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: silent_voice
2003-03-18 03:07 pm
Совершенно отрицать влияние нельзя, учитывая исторические корни многих пенсильванцев и ньюджерсийцев. У немцев есть традиция ехать в Америку не как "куда", но как "к кому". К своим, то есть.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: mkay422
2003-03-18 02:21 pm
Ага. Хотя это еще сильно зависит от штата. Чикаго это Шыкаго, а Миссури это Мизори (the show-me state)- в локальных исполнениях.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2003-03-18 02:23 pm

Re:

Missourah, actually, в одном из локальных исполнений :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: dyak
2003-03-18 02:55 pm
"T" before "r" is "ch". Clean and unambiguous everywhere in the US.
"Train" == "chrain"
"Street" == "s-chreet" which is a very short distance from "shchreet", which I hear regularly and occasionally produce myself.
"Shtr" is something I never heard.
(Ответить) (Thread)
From: ex_ilyavinar899
2003-03-18 03:03 pm
Whatcha gonna do?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2003-03-18 03:10 pm

Re:

Yeah, I was just writing phonemically, sort of. I didn't mean [Str] (where [S]=sh), I'm aware of the 'ch' in there :)

My point is, has "s->sh before tr" been spreading over the last decade or so, or remaining more or less constant? My impression is that it's been spreading, and may very well become standard in most American dialects in some not too distant future.

(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: dyak
2003-03-18 03:14 pm
Вроде да.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: damiel
2003-03-18 04:33 pm
...and may very well become standard in most American dialects in some not too distant future.

I seriously doubt it. I'm not sure that this is an emerging dialectal feature in any dialect, as much as it might be a feature of a particular speaking style (a jovial, jocund style). I doubt that anyone that wants to sound remotely earnest would speak like that. I may be wrong, as I don't particularly hear it much around here, but whenever I hear it, it has the flavor I've mentioned (and it usually occurs in the context of sh-reduplication).

I also wonder whether it's due to the influence of German or Yiddish, but I'm betting on the last one.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2003-03-18 05:19 pm

Re:

I distinctly remember hearing it in Dubya's speech, for instance; I'm sure he at leasted wanted to sound earnest at the time :)

Generally, my impression is that it mostly occurs as a pretty regular feature, not motivated by joviality or any other considerations of style. Of course, some speakers probably employ it consciously for purposes of imitation, just like many other dialectal features are regularly imitated.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: ex_skitalet
2003-03-18 08:57 pm

That's it!

*That's* where I remember hearing it recently---Dubya's speech last evening. You're absolutely right.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: angerona
2003-04-06 10:21 pm
Interesting. Actually I've noticed 's'->'sh' replacement most often in my own speech (sometimes my friends even teased me for it, sometimes I amplified it for the cuteness factor); noticed it also in other immigrant's accents and decided for myself that it was part of the "russian accent"; but, I guess, may be it's more widespread than that.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: ex_skitalet
2003-03-18 03:04 pm
О-о-очень уж редко слышал такое.

Впрочем, я очень часто слушу "w" вместо "l", я сам даже иногда говорю таким образом.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: silent_voice
2003-03-18 03:23 pm
А вот этот феномен поляки привнесли - именно так переречёркнутая 'l' их читается (сродни украинскому "був" вместо "был").
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2003-03-18 03:27 pm

Re:

Да ладно Вам, какие поляки :) это тоже вполне закономерное фонетическое развитие, нередко встречающееся в самых разных языках.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2003-03-18 06:10 pm
Doesn't ring true to me, I'm afraid. During the span of time you mention, I've heard a frightening spread of the "Valley girl" manner of speaking (with its drawn-out final -r's and its "totally!" and the like), but nothing like what you describe. Of course there are people whose initial s-'s tend to the shibilant, but there always have been. (And forget about German influence; the guy whose tape you link to is Italian-American.)

Steve
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2003-03-18 06:25 pm

Re:

But the guy I link to certainly has this str->shtr thing going on in his speech; his initial s's in general aren't shibilant, only those in str clusters. Are you saying you don't agree with this (with the preceding sentence), or that you agree, but that you don't hear this feature all that often, or at all?
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: (Anonymous)
2003-03-19 05:17 pm
I can hear what you're talking about (though it doesn't strike me as strongly as it does you), but I haven't noticed it spreading. I may, of course, be wrong.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: yanis
2003-03-18 09:26 pm
Этот мп3 какойто левый. Мужчина читает, как образованный мудила, изучающий Нью-Йоркский диалект. Реально, так не говорят в НЙ Сити, нигде, кроме университетских кругов. Записанное эндемичной речью практически не является. Ларри Кинг в этом отношении гораздо более аутентичен (бруклинский акцент у него почти неприкрытый).

Вместе с тем, Ш вместо С, а так же Ж вместо З действительно говорят. Abuse you - abyoozh'u, Excuse me - exkyoozhme. Questions - queshtens etc. В новизне данного явления я сильно сомневаюсь
(Ответить) (Thread)
From: mishmush
2003-03-18 10:19 pm
совершенно точно!
my american classmates in NC make fun of me because I say strategy in the old way like [c]trategy, and they all say [ш]tрategy. I am making fun of them.
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2003-03-18 10:54 pm
Лет десять назад в институте слышал американца, который говорил "shtudents" etc. О 't' как 'ch' перед 'r' тут, понятно, речи нет. Откуда он был, я не знаю.
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2003-03-19 12:57 am
А что-то никто не упомянул в связи с этим явлением влияние шотландского выговора. Как Шон Коннери говорит, слышали?

А вообще, тенденция, конечно, налицо. Произношение слов типа "sexual" с [s] уже кажется выпендрежным и устаревшим.
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2003-03-19 02:20 pm

Бутырлин

И кто же, Авва, сможет ответить на ваш вопрос? Никто, поскольку одному человеку не под силу сие вывести; нужен, по меньшей мере, сравнительный эксперимент: а для началу - знать хронологическую распространенность произношения прежде и на сегодня. Но поскольку спрашиваете не кажется ли, отвечаю: мне креститься рано.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: erez
2003-03-31 02:13 pm
Мне кажется, что "штринг", как здесь уже говорили - какой-то не слишком распространенный "левый" выговор, а на самом деле происходит стринг->счринг.

Тут вообще с взрывными неладно - ну не умеют иммигранты их выговаривать, но усердно стараются, только взрывы получаются на пару килотонн мощнее... В итоге, моя жена не только зовет, но и пишет (на поздравительных открытках, например) своего дядю Додика - Dojik'ом, а о покойном дедушке ("Деде") вспоминает, как о Jed'е. И нет никакой возможности ее переубедить, ведь всю ее жизнь они именно Dojik'ом и Jed'ой и были - в произношении ее мамы, которая здесь лет тридцать как.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: 399550
2011-02-03 03:16 pm
Я супер как вовремя со своим комментарием, но я нагуглила этот пост в связи с песней Alisia Keys "Dragon Days", как раз 2003 года. Там в самом начале это очень хорошо слышно аж три раза. Алиша - ньюйоркчанка. Самое ужасное, что это оказалось жутко заразной темой, и я невольно тоже так произношу, когда случается поговорить (живу в России). Так что скорее всего, за 2000-е годы это распространилось далеко за пределы Нью-Йорка.
(Ответить) (Thread)