?

Log in

No account? Create an account
иностранные э/е - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

иностранные э/е [июл. 12, 2001|12:41 am]
Anatoly Vorobey
Интересная тема: переход "твёрдой э" в "мягкую е" в иностранных словах, пишущихся через "е". Ну например "спортсмен" [спарцмэн] в 30-х годах, "через э", и [спарцм'э.н] в наше время, "через е".

(на самом деле, лингвисты знают, что дело тут совсем не в гласной, а в мягкости предыдущей согласной, но шшш... молчок)

Панов (в "Русской фонетике" опять же) очень убедительно показывает, что одним из главных сдвигов в фонетике (фонологии) 20-го века в русском языке стала как раз возможность устойчивого э после согласных. Т.е. в 19-м веке все иностранные слова, обрусев, в течение 10-20 лет "смягчали" свои э в е. Исключениями являлись только, пожалуй, односложные типа сэр, пэр, мэр, которые и писались поэтому через э. Или ещё можно было говорить "на э", но это было признаком "высокого штиля", или снобизма, это не было стилистически нейтральным произношением.

В наше же время есть как бы три группы слов (это уже не Панов, это моя, вполне пока наивная и первоначальная попытка категоризации): те, в которых э окончательно перешло в е ("спорстмен"), те, в которых оно столь же окончательно осталось э ("шоссе", "модель"), и те, в которых наблюдается колебание, причём оно десятилетями не утихает, и не ясно, утихнет ли: например, некоторые произносят "бассейн", некоторые "бассэйн", и вроде бы ни одна из этих версий не побеждает другую. Так же некоторые говорят "интернет", некоторые - "интернэт"; но это - новое слово, может, оно уляжется ещё лет через 10-20.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: ddaschka
2001-07-11 03:27 pm
А как Вы произносите слово "фонетика"?
Недавно видела какую-то бумажку с заголовком: "Распоряжение мЕра...". Это не может быть опечаткой.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2001-07-11 03:35 pm
А как Вы произносите слово "фонетика"?

Колеблется, но почти всегда всё же мягко. Но знаю и людей, которые всегда произносят твёрдо. А Вы как?

Я в себе обнаружил мини-схему развития всей русской фонетики ;) То есть: когда мне данное слово становится родным и знакомым, "э" в нём довольно быстро сдвигается к "е", если вообще может сдвинуться.

А ещё интересно: говорит ли кто-то "энЕргия", или исключительно "энЭргия"? Почему интересно: сам я никогда мягкого произношения не слышал, но зато недавно увидел в старом журнале за 50-е годы жалобы на то, что не все ещё перешли на мягкое "энЕргия", хоть это и свойственно русскому языку. Возможно, в этом случае имело место регрессия: т.е. качнулось в сторону мягкого, но потом всё же восстановилось твёрдое. Типа как (в морфологии) инженеры->инженера->инженеры,
тракторы->трактора->тракторы.

Недавно видела какую-то бумажку с заголовком: "Распоряжение мЕра...". Это не может быть опечаткой.

О ужас. Но слышали ли Вы это когда-нибудь? Возможно, в данном случае это просто неграмотная гиперкоррекция (т.е. написавший так "знает", что иностранные слова произносятся на э, но пишутся через е, этот шаблон у него не знает исключений).
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ddaschka
2001-07-11 03:46 pm
Я произношу с твердым согласным, но многократно слышала (в том числе, на филфаке) мягкий. "ЭнЕргию" тоже слышала, по-моему.
Ваша версия о происхождении "мЕра" очень убедительна.
Для меня такие вещи, как правило, отрефлектированы: какое-то время я сознательно пыталась произносить "интернЕт", но сползла в результате обратно.
Кстати, "-а" в Pluralis в последнее время слышу постоянно, в основном, в словах на "-р". Плююсь ужасно, но это сильнее меня, видимо. :) Почему именно они, интересно?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2001-07-11 03:55 pm
С "интернетом" у меня примерно как у Вас - наверное ещё и из-за того, что нередко случается по-английски это слово произносить, так что "сносит" обратно к твёрдому произношению.

Кстати, "-а" в Pluralis в последнее время слышу постоянно, в основном, в словах на "-р". Плююсь ужасно, но это сильнее меня, видимо. :) Почему именно они, интересно?

Хмм. Действительно, интересно. Я не замечал такой закономерности. Может быть, надо попробовать составить статистику. Кажется, где-то на сети был в доступном виде грамматический словать Зализняка (или меня глючит?), его легко можно было бы обработать.

Чуковский в "Живой как жизнь" приводит примеры слов, которые на его памяти сдвинулись в -а окончательно и бесповоротно: томА, например. Размышляет по поводу того, как дико бы для Чехова, скажем, звучало "томА", а не "тОмы", и как дико для нас звучат "тОмы".
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ddaschka
2001-07-11 04:05 pm
Иногда мне кажется, что это обратимо. Я, например, никогда не произношу (и, сколько себя помню, не произносила) "профессорА", хотя это, кажется, уже узаконено.
Окончание на "-а" несет в себе просторечный оттенок, потому, возможно, так падки на них слова на "-р" : слова эти, в основном, заимствованные (с суффиксом действующего лица) и требуют какого-то обрусения. Ход мыслей несколько парадоксальный, согласна :)
Вот еще, по поводу "э/е": моя научная руководительница, языковая пуристка (в основном, в области научного языка), не признающая даже слово "очень" в научном тексте как экспрессивное, страшно расстраивается, когда филологи при ней произносят слово "тЭрмин".
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2001-07-11 04:34 pm
Да! Да! Я тоже терпеть не могу "тЭрмин" :)
Хотя слышу так довольно часто.

А вот ещё интересный вопрос: докторА, но: "дОкторы Ватсоны". Ведь правда?
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: ex_smirnov
2001-07-11 11:17 pm
Я говорю "тЭрмин" и ничего не могу с этим поделать ;( не знаю, почему. Народ обычно смеется, когда слышит. Ни разу не побили, в общем ;)

Ну и интернЭт - это святое...

Но меня почему-то как-то коробит, когда мать говорит "секс". Тьфу, гадость. Всегда говорю "сэкс" ;) А как правильно?..
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: olesha
2001-07-11 11:19 pm

А не подскажите ли

как правильно писать по-русски Stanford? Для имён собственных свои правила?
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: i_shmael
2001-07-12 12:51 am

Re: А не подскажите ли

До сих пор видел только Стэнфорд
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: avva
2001-07-12 03:03 am

Re: А не подскажите ли

Стэнфорд. Вообще-то не знаю, есть ли свои специальные правила, но есть словари географических названий и т.п.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: olesha
2001-07-13 12:07 am

Re: А не подскажите ли

Спасибо!
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: Юлия Семенюта
2012-05-06 11:27 am
почему сцена пишется через -е-,а не через -э-?
(Ответить) (Thread)