?

Log in

промокашка/готовальня - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

промокашка/готовальня [июл. 12, 2001|01:15 am]
Anatoly Vorobey
О русском языке у детей эмигрантов, уже здесь учившихся долгое время в школе. Вспомнилась история, которую рассказала мне мой зубной врач пару месяцев назад; почему-то показалось, что я её уже записывал в ЖЖ, но поискал - вроде не нашёл.

У зубного врача есть дочка, ей 20 лет. В Израиле она лет с 10, значит. Сейчас она закончила армейскую службу и готовится поступить в университет. Для этого в Израиле надо пройти общие для всей страны психометрические тесты, которые проводят несколько раз в год. Тесты обычно сдают на своём родном языке; следовательно, есть варианты тестов на самых распостранённых языках: иврите, английском, русском, арабском, возможно ещё каких-то.

Однако психотест включает в себя несколько разделов, которые тестируют знание этого самого родного языка. А вот у "русских" израильтян, приехавших в таком возрасте, с родным языком обычно плоховато. Вот они и сидят, зубрят незнакомые им редкие слова, списки антонимов, идиомы типа "тёмная лошадка" и проч.

Так вот, рассказывает мне врач, её дочка приходит и спрашивает: "мам, а что такое готовальня?"

"А ты что думаешь, доченька?"

"Я думаю, это такая кухня..."



А ещё я как-то пытался спросить нескольких знакомых подростков, тоже приехавших в таком примерно возрасте, знают ли они, что такое "промокашка". Ответ был неизменно отрицательным. Ну нет в Израиле такого предмета - промокашки. Надобности в нём нет и вообще.
СсылкаОтветить

Comments:
From: ex_smirnov
2001-07-11 03:48 pm
Да, думаю, не только в Израиле... Моей сестре 12 лет, промокашек в жизни не видела. Следовательно, не знает. Надо поспрашивать. Я даже не помню, когда я промокашку видел. Наверное, в начальных классах, в таких еще советских тощих синюшного цвета тетрадях... и уже тогда в них надобности не было.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2001-07-11 03:56 pm

Я когда об этом написал в ру.спеллинг, в Фидо, где-то с пол-года назад, мне несколько людей ответили, что проверили своих детей, и те знали, что это такое. Вроде бы до сих пор продают тетрадки с вложенными промокашками, но, очевидно, не везде. Один из отвечавших был из Калуги, другой, кажется, из Москвы, но не уверен.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: denik
2001-07-11 04:02 pm
Даже в Академической гимназии не все дети это знают (имеются в виду те, что туда поступают - дальше выучиваются:))
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: talash
2001-07-11 11:24 pm
I think I am most fortunate. Although I am in Israel since I was 7 I know what promokashka is, know what gotovalnya is and also know a bunch of other words like resfeder, zenzubel and scherhebel. probably it's because i read a lot of books in russian, unlike many of the young emmigrants. still, my parents say i don't know russian enough- i did not know what sharomyzhnick and igrenevyj are, for instance.

the psychometric test: of course i have that most peculiar problem. i took a book in hebrew and saw that i know most of the foreign words (be loazit) from the vocabulary, in fact almost all of them, but almost no words that come from aramit. oops...
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2001-07-12 03:01 am

Шаромыжник - значит жулик, человек, который хочет поживиться за твой счёт. Французские солдаты в войну 1812-го ходили по деревням и просили еды, начиная всегда со слов cher ami..., отсюда и пошло слово.

А что такое игреневый, я и сам не знаю (ну вот сейчас посмотрел в словарь, теперь знаю ;)). Это не очень страшно, я думаю.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: talash
2001-07-12 03:40 am
Yeah. Of course I knew what sharomyzhnick is after my parents explained that to me including the (how do you say it in english?) etimologiya.

Well, I don't know about sharomyzhnick, but igrenevyj actually appeared in the tests.

It is a great dilemma for me in which language to take the test.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: shq
2003-02-18 06:43 am
Сейчас многое можно найти с помощью поисковых сайтов, напр. www.yandex.ru. Быстрее, чем искать в энциклопедии:

...
Игреневая масть | Показать найденные слова
Игреневая - шоколадного или светло-шоколадного (тогда она называется светло-игреневой), иногда тёмно-рыжего цвета с белой или дымчатой гривой и ...

И даже фотографию показал :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: stas
2001-07-12 12:11 am

промокашка

Предмет очень похожий есть. Называется "тишу" (от tissue, естественно). Но используется, понятно дело, не для того. Впрочем, в совке промошаки тоже не для того использовались последние N лет.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: anna_from_pa
2001-07-12 08:47 am

а мой ребенок

я недавно, буквально на днях, обнаружила, что мой ребенок (16 лет) не знает, что такое логарифмическая линейка.
(Ответить) (Thread)
From: (Anonymous)
2001-07-12 01:17 pm

A esli naoborot?

Skazhite, chto takoe Piar? Ia postoianno slyshu eto slovo po televizoru (esli uzh zashla rech o russkih slovah kotorye priehavshie v 10-11 let ne znaut)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: vyastik
2001-07-12 01:36 pm

Re: A esli naoborot?

P.R., public relations.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: elina_w
2001-07-13 10:06 am

Спросила у Маргариты (позавчера исполнилось 11 лет, в России никогда не была). Промокашку знает, готовальню — нет, хотя готовальни вполне продаются, и я ей говорила название. Но с одного раза не запомнилось.

В европейских школах, кстати, охотно пишут перьевыми ручками, так что промокашки вовсе не утратили актуальности. Во Франции продаются пачками.
(Ответить) (Thread)