?

Log in

без-порядочное - Поклонник деепричастий [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

без-порядочное [июл. 14, 2003|05:56 am]
Anatoly Vorobey
Владение чужим языком как умение избегать очевидных, "универсальных" слов. Например, умение назвать что-то плохое (книгу, работу...) не bad, а poor. За этим простым выбором кроются бездны.

Можно очень хорошо знать язык пассивно, бегло на нём говорить, и всё равно при этом выйдет с таким лексическим "акцентом" без этого умения.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]From: eva_lotta
2003-07-13 08:55 pm
Моя преподавательница по переводу как-то задала перевести одно предложение
"Я хочу поговорить с тобой кое о чем".
Все написали I want to talk to you about something
а пятерку получили только те, кто написал
There is something I want to talk to you about.
Тоже такой простой тест, за которым кроются бездны.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: mratner
2003-07-14 01:45 pm
"I want to talk to you about something" is perfectly acceptable in colloquial American English.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: eva_lotta
2003-07-14 09:45 pm
Пост Аввы был не о том, что acceptable.
Bad вместо poor тоже acceptable.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: mratner
2003-07-15 04:31 am
Bad вместо poor тоже acceptable.

Безусловно - причем намного больше чем нас учили в школе.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: oxy_moron
2003-07-15 08:16 pm
That's the difference between academic language and street chat. Would they gochta u around the corner?
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: ex_ilyavinar899
2003-07-13 08:56 pm
А также надо знать разницу между guy и man. Я в 19 лет её не знал.
(Ответить) (Thread)
From: notna
2003-07-14 03:08 am
А какая между ними разница?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: msh
2003-07-14 04:22 am
В выражении "What are you fucking talking about, man?" "guy" будет звучать не очень верно.

(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: yms
2003-07-14 01:55 pm
Угу, guy - парень, man - чувак.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: ex_ilyavinar899
2003-07-16 06:02 pm
What the fact are you talking about, man?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: mratner
2003-07-14 01:48 pm

У меня в гараже около работы паркуется рэповская группа, на чьём Suburbane'e красуется имя их группы - "Rock-a-fella".

Так, поток сознания...
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: kostia_inochkin
2003-07-13 09:36 pm
Ага, очень верно. Все те немногие языки, которыми я пользуюсь, у меня, к стыду моему, именно пассивно в мозгу и прописаны.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: m_elle
2003-07-14 01:06 am
владение родным языком тоже возможно в диапазоне от словаря Эллочки-людоедки, через средне-нормальный словарный запас начитанного человека, и до глубокого "филологического" языко-познания:)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: laertid
2003-07-14 01:54 am
Простите, что возвращаюсь к позавчерашнему вашему посту про алчную Блэр. Я вчера искала в своем добротном американском толковом словаре слово salutatorian, и не нашла. Valedictorian есть, а этого нет. Я как-то из контекста его не поняла -- не поможете ли с переводом? Спасибо.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2003-07-14 02:06 am

Re:

Это второй лучший ученик в школе. Второе место.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: laertid
2003-07-14 02:07 am

Re:

спасибо:)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: capka3m
2003-07-14 04:12 am
Следующая ступень в этом случае - придерживаться выбранного регионального словаря и акцента? Говорить "soda" если ты "из Вирджинии", но "pop", если ты "из Пеннсильвании"? С правильным акцентом...

Правда если четко придерживаться регионализмов - будут принимать за необразованного лоха, поскольку образованные мотаются по стране, и их акценты нивелируются.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: cema
2003-07-14 04:59 am
Н-да. Пусть уж лучше принимают за образованного лоха!
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: capka3m
2003-07-14 05:06 am
:))) Мне это не грозит. Меня, в основном, принимают за немца, что имеет под собой некоторые; а иногда за англичанина, что и правда смешно.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: smilga
2003-07-14 06:14 am
У меня, представьте, та же самая картина -- обычно принимают за немца, и два раза спрашивали, не англичанин ли я.

Что они все -- с ума посходили?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: capka3m
2003-07-14 06:33 am
Очень смешно было когда я только что приехал в Штаты. Акцент был пожестче, и все однозначно меня принимали за немца. Но когда я с моей тогда-еще-не-женой поехал на Ки Вест (солнце, романтика, мне 24, ей 21) - нас поголовно принимали за французов. Не ассоциируется у американов романтика с немцами - разве что с одинокими :)))
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: oxy_moron
2003-07-15 08:22 pm
А меня обычно называют шведом/голландцем или южноафриканцем(?), реже немцем, но в Англии мне сказали, что из Америки.

Однажды мне сказали, что если б я попал в Техас, то там бы приняли за своего до момента открытия рта.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: capka3m
2003-07-15 09:27 pm
Богатые вариации :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: yms
2003-07-14 01:59 pm
А для этого надо начинать думать на этом языке. Если оттенки в мысли не различаются - то неоткуда взяться этим оттенкам и в речи. Если по-русски, когда хочешь пить, думаешь "я хочу пить", то вряд ли скажешь "ани цаме" или "I'm thirsty".
(Ответить) (Thread)