Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Category:

о шестом поколении

Интересно, какова самая длинная документально зафиксированная цепочка живого родства? Т.е. много есть прабабушек и прадедушек (третье поколение), наверняка есть немало случаев и четвёртого поколения, а есть ли примеры, когда кто-то при жизни увидел своих потомков в пятом поколении? в шестом?

Вот цитата на эту тему:
Theodore Zwinger a Physitian of Basill, in the third volume of the Theatre of mans life, recites a noble Lady, of the family of the Dalburgs, who saw of her race euen to the sixth degree, whereof the Germans haue made this distich.
Mater ait natae, dic natae filia, natam
Vt moneat natae plangere filiolam.

That is to say, The mother said to her daughter, daughter bid thy daughter tell her daughter that her daughters daughter cries.

("Мать сказала дочери: дочь, скажи своей дочери, чтобы передала её дочери, что дочь её дочери плачет").

Цитата из книги: George Hakewill (1578-1649): An apologie of the povver and prouidence of God in the gouernment of the world. Странным образом ссылки на эту книгу попадаются мне уже в третий раз за последние несколько дней.

Hakewill цитирует тут Theatrum vitae humanae Теодора Цвингера, экциклопедиста 16-го века.

Однако в этом стишке, кажется, речь доходит только до пятого поколения? Если исходная мать - нулевое поколение, то плачущая девочка — пятое. Или они по-другому считали?

Любопытно, что в знаменитом словаре цитат Bartlett's Familiar Quotations (10-е издание, 1919) эта цитата встречается дважды. Один раз с латинским оригиналом и стихотворным переводом на английский (правда, Цвингер назван тут Цвинглером), и ещё один раз цитируется Hakewill, но в другом варианте, который я больше нигде не видел: "The mother said to her daughter, “Daughter, bid thy daughter tell her daughter that her daughter’s daughter hath a daughter.”". В этом варианте действительно счёт доходит до шестого поколения, т.к. последняя дочка, вместо того, чтобы плакать, рожает ещё одну. Но эта цитата не соответствует собственно книге Hakewill'а, и ссылка "Book iii. Chap. v. Sect. 9." тоже неверна (в пятой главе третьей книги последний раздел — седьмой, и именно в нём, а не в девятом, есть эта цитата). Правда, возможно, Бартлетт цитирует по третьему изданию книги Hakewill'а (1635-го года), с которым я свериться не могу; может быть, Hakewill обнаружил, что в его цитате есть только пять поколений, а не шесть, и подправил её к третьему изданию? Не знаю.

На десерт предлагаю несколько цитат, сгруппированных в Bartlett's, на одну общую тему: забавной мысли о том, что "древние времена" - это наши времена, потому что именно сейчас мир стар, древен, а тогда был, собственно, молод. То есть отсчитывать древность надо не от современности назад, а от самых ранних исторических эпох — вперёд.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments