Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Category:
  • Mood:

мимоходом о переводе

Из перевода книги Vernon God Little (первый роман писателя по имени D.B.C.Pierre, получил британскую премию Букера за 2003-й год):

Оригинал: “Physics, then math, then physics again, some stupid experiment in the lab. Hell on fucken earth.
Перевод (только выделенной фразы): “шестиблядское семипиздие”.

Издательство Росмэн, переводчик Вадим Михайлин. Надо же, мне даже почитать весь перевод захотелось ;)

[спасибо molcha, meiv и hotgiraffe'у]
[текст оригинала]
Subscribe

  • конь блед

    Всё как всегда: летят ракеты на детсады и роддома, переедают людоеды, мобилизована тюрьма, живой завидует убитым, кипит земля, горит вода, конь блед…

  • о светоче цивилизации

    Длинный и подробный репортаж в "Медузе" об украинских "гражданских заложниках" (не военнопленных) в российских СИЗО.…

  • про карту

    Несколько мыслей об истории о том, как председатель Конституционного суда Зорькин принес Путину французскую карту 17-го века, "на которой нет…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 59 comments

  • конь блед

    Всё как всегда: летят ракеты на детсады и роддома, переедают людоеды, мобилизована тюрьма, живой завидует убитым, кипит земля, горит вода, конь блед…

  • о светоче цивилизации

    Длинный и подробный репортаж в "Медузе" об украинских "гражданских заложниках" (не военнопленных) в российских СИЗО.…

  • про карту

    Несколько мыслей об истории о том, как председатель Конституционного суда Зорькин принес Путину французскую карту 17-го века, "на которой нет…