- (рассылка Руслантра — это такая переводческая рассылка русская. Цитирую оттуда с разрешения автора из дискуссии о переводчиках, обманывающих клиента. Автор Elena Iarochenko)
“Случай 1.
Приглашают на фирму, поставляющую одежду в российские магазины. Дают накладные и письма. Перевожу прямо у них в офисе. Потом они вытаскивают из ящиков прежние переводы и начинают сравнивать. Директорша восклицает: "Все ясно!" Мне же пока ничего не ясно. Она мне объясняет: переводчица решила поиметь свою долю в этой продаже, типа переводчик-менеджер с вложением денег. То есть, эта Надя активно брала на себя сопровождение русских закупщиков по фабрикам. Итальянцы соглашались: им проще. Но она потом начала все больше переводить стрелки на себя. Наиболее выгодные закупки оформляла от своего имени (говорила русским, что она и есть главный директор) и прибыль от них шла как бы на ее долю капитала. Тут же при мне итальянцы решили Надю выгнать из компаньонов.
Случай 2.
О, вот это был целый детектив. Опять с одеждой. Итальянец находит себе в компаньоны некоего Мишу, живущего в Италии. Дает ему чемодан с образцами и командирует в Москву заключать контракты. Миша возвращается и говорит, что образцы он пристроил, пора грузить одежу вагонами. Однако итальянца берут сомнения, и он решает проверить все на месте. Едет в Москву, а в переводчики берет ... ну правильно, того же Мишу. Миша ведет итальянца в два-три универмага, где якобы директора подтверждают, что готовы закупить одежду. Итальянец просит банковских гарантий платежеспособности клиентов. Нет проблем, отвечает Миша, директор банка нас примет. Только в течение дня он занят, так что надо прийти после шести вечера (?!). Темным зимним вечером Миша подводит итальянца к неприметной грязной дверке. Объясняет, что главный вход уже закрыт охранной системой, а они войдут через служебный. И точно: им открывает какой-то человек (якобы директор), заводит в комнату (якобы свой кабинет), показывает якобы банковские документы. Миша активно переводит, что это и есть нужная гарантия. (Правда, странно, что при этом в банке ни души, даже охранника нет.)
Успокоенный итальянец возвращается домой и отправляет груз стоимостью 30 тыс. евро. Миша должен его растаможить, развезти по заказчикам собрать деньги и вернуться с ними в Италию. Как вы понимаете, напрасно его ожидали в аэропорту Милана. Меня итальянец нанял, чтоб я дозвонилась до партнеров в Москве. Мне сказали, что все ОК: они довезли Мишу до Шереметьево, видели, как он прошел паспортный контроль. Скорее всего, он поменял билет еще в Москве и улетел отнюдь не в Милан. Уж ругала я этого итальянца, ругала. Сказала запомнить раз и навсегда, что функции переводчика и компаньона должны выполнять разные люди. А то напереводят... чужие деньги на свои счета.” - О длине русских предложений сравнительно с оригиналами. У
spintongues в обзорах время от времени подобные встречаются, но это — особенно качественный образчик.
- Этот пример я тоже выудил из Руслантры, хоть туда его прислал один лжеюзер.
Оригинал: “Police in Hamburg have arrested a man they dubbed the city's "most polite robber. They believe the man, aged 23, is responsible for robbing a tanning studio. [...] ”
Перевод newsru.com: “Немецкие полицейские арестовали в Гамбурге человека, которого они прозвали "самым вежливым грабителем города". По данным расследования, 23-летний мужчина виновен в ограблении дубильной мастерской. [...]”
“Tanning studio”, для тех, кто не знает, это солярий.
о переводах и переводчиках
-
мана-мана
Одна из тотемных песен нашей семьи. Время от времени, без какого-то очевидного повода, я или Р. говорим друг другу внезапно "Манамана!" и в ответ…
-
снех
Вау, сколько времени я не слышал этой песни - наверное, лет 25, не меньше. А вот в конце 80-х ее шерили во всех вотсап-группах для уезжающих из…
-
пристальное чтение: кончается четверг
Пристальное чтение: "Кончается четверг" Разбор слов песни "Кончается четверг" Иващенко и Васильева (Ивасей). Кончается четверг, и дождик…
- Post a new comment
- 18 comments
- Post a new comment
- 18 comments
-
мана-мана
Одна из тотемных песен нашей семьи. Время от времени, без какого-то очевидного повода, я или Р. говорим друг другу внезапно "Манамана!" и в ответ…
-
снех
Вау, сколько времени я не слышал этой песни - наверное, лет 25, не меньше. А вот в конце 80-х ее шерили во всех вотсап-группах для уезжающих из…
-
пристальное чтение: кончается четверг
Пристальное чтение: "Кончается четверг" Разбор слов песни "Кончается четверг" Иващенко и Васильева (Ивасей). Кончается четверг, и дождик…