Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

опять переводческие ляпы, или лучевой ползунок

Кто отгадает английский оригинал вот этого? “Только закончив университет, он уже был гордым автором принципа особо крупного лучевого ползунка”. Я не отгадал.

Отгадка: речь идёт о radial slide rule, круговой логарифмической линейке (картинка), и он её не открыл, а просто она была у него. Подробности см. здесь у hotgiraffe'а.

“Лучевой ползунок” — это очень круто ;)
Subscribe

  • книги: worth the candle

    Завтра выйдет последняя глава одной из лучших книг, что я читал в последние годы, веб-романа Worth the Candle. Если в двух словах, а на большее…

  • зона

    Перечитываю "Зону" Довлатова, и как-то не могу абстрагироваться от его стилистического ухищрения. Не все, должно быть, знают об интересном принципе…

  • книги: child of the sea and the stars (англ.)

    Недавно прочитал отличный фантастический роман (по-английски): David Given, Child of the Sea and the Stars Прямая ссылка на файл, MOBI-версия:…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments