Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Category:

hell hath no fury (англ.)

Оказывается, известная английская цитата

“Hell hath no fury like a woman scorn'd”

не откуда-то из Шекспира, как я полагал, а из Уильяма Конгрива, драматурга конца 17-го века.

(кстати, hath — всего лишь старая форма has, а смысл всей цитаты — что даже в аду не найдётся ярости, сравнимой с яростью женщины, любовь которой отвергли с презрением)

Полностью вся пьеса есть здесь, например (не читал пока), а цитата в полной форме звучит так:

“Heav'n has no Rage, like Love to Hatred turn'd,
Nor Hell a Fury, like a Woman scorn'd.”

Любопытно, что в прижизненных изданиях пьесы именно “has” (я проверил), т.е. hath — это добавленная традицией в укороченную цитату ложная архаичность. Но, конечно, так уж сложилось, так и будет.

Вот ещё нашлась любопытная страничка цитат, которые часто ошибочно приписываются Шекспиру.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments