?
Ни о какой безапелляционности в моих высказываниях не может быть и речи! [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

йейтс [июн. 15, 2005|10:50 am]
Anatoly Vorobey
Позавчера было 140 лет с дня рождения Йейтса.

Вот отрывок из "Cuchulain's Fights with the Sea" (окончание):

...
Then Conchubar, the subtlest of all men,
Ranking his Druids round him ten by ten,
Spake thus: 'Cuchulain will dwell there and brood
For three days more in dreadful quietude,
And then arise, and raving slay us all.
Chaunt in his ear delusions magical,
That he may fight the horses of the sea.'
The Druids took them to their mystery,
And chaunted for three days.

Cuchulain stirred,
Stared on the horses of the sea, and heard
The cars of battle and his own name cried;
And fought with the invulnerable tide.
СсылкаОтветить

Comments:
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: marusja
2005-06-15 04:09 pm
Ух ты.
В русском переводе это совершенно пропадает :)
"Серебряный налив луны и солнца золотой налив".
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: vadim_i_z
2005-06-15 06:02 pm
...и Брэдбери назвал так один из своих рассказов...
(Ответить) (Parent) (Thread)
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: vadim_i_z
2005-06-15 06:45 pm
Так и я о том же :-) Йейтс там упоминается.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: talash
2005-06-15 07:33 pm

typo

it's "fight", not "fights."
(Ответить) (Thread)