Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

ЖЖ: русскоязычные добровольцы в Abuse Team

Эта запись продолжает предыдущую, которую стоит прочитать вначале, если вы ещё не читали.

В последние несколько дней тема русскоязычных добровольцев в ЖЖ обсуждалась очень активно. На большой встрече московских ЖЖ-юзеров в "Гоголе" на прошлой неделе было принято решение составить что-то вроде петиции руководству ЖЖ, с просьбой задействовать русскоязычных пользователей в процессе принятия решений в Abuse Team. С другой стороны, само намерение обратиться с такой петицией вызвало обратную реакцию у некоторых других юзеров, которые стали собирать подписи под воззваниями к руководству ЖЖ не идти на поводу у тех, кто пошлют им первую петицию, хоть она ещё и не написана даже. В общем, несколько странные деления шкур неубитых медведей и прочие прелести.

Мне кажется, что многие из происходящих по этому поводу споров бессмысленны, потому что стороны не вполне правильно представляют себе работу Abuse Team. Им кажется, что человек, разбирающий жалобу в AT, волен сам решить, что с ней делать и как отвечать, игнорировать или нет, удовлетворить или нет, закрыть чей-то журнал или нет. Поэтому одни люди хотят поставить в Abuse Team "нашего человека" в широком смысле этого слова, т.е. человека, понимающего язык и контекст русского ЖЖ, но при этом затрудняются решить, как найти таких людей, которые не будут притеснять неприятных им пользователей и помогать приятным; другие же считают, что сама такая попытка является чем-то вроде узурпации "кликой" московских ЖЖ-юзеров "власти" над всеми русскими журналами, в том числе журналами пользователей, в России не живущих.

Обе эти точки зрения основаны на непонимании того, как работает AT. Кое-что, надеюсь, прояснило письмо менеджера AT, но мне хотелось бы некоторые вещи объяснить более подробно от своего лица.



Когда-то в составе Abuse team не было людей, понимающих по-русски. Может казаться, что это хорошо, но на самом деле плохо, потому что жалобы всё равно приходили (куда реже, чем сейчас, но тем не менее) и игнорировать их не могли. Поэтому иногда просили переводить меня (я тогда работал программистом в ЖЖ, был в составе администрации и имел доступ к информации Abuse team, хоть сам и не участвовал в её работе), иногда ещё кого-то, иногда просили переводить автоматический переводчик Гугля, а что он выдавал - это вообще ужас. Иногда верили жалобщикам на слово, потому что просто не было возможности перевести и прояснить, а потом получался конфуз.

В течение какого-то времени я пытался договориться с AT о введении в её ряды пользователя русского ЖЖ. Найти такого желающего пользователя было нелегко (по причинам, которые я ниже подробно объясню), договориться с AT, ввиду строгости их критериев, тоже было нелегко. В результате что-то там не состыковалась и эта идея не сработала. А вскоре в составе AT появилась Констанция, понимающая русский язык, и стала выполнять функции переводчика.

Вследствие того, что в течение долгого времени именно она переводила и отсылала русским пользователям все ответы ЖЖ, в том числе ответы весьма неприятные, типа "ваш журнал закрыт навсегда и восстановлен не будет", многие затаили злобу на Констанцию, хотя решения почти всегда принимала вовсе не она. Она в течение долгого времени, аккуратно и справедливо выполняет очень неблагодарную работу (насколько неблагодарную - очень тяжело объяснить и тяжело понять, если сам не видел той кучи дерьма, которую членам АТ приходится разгребать ежедневно). Мне казалось время от времени, что не всегда её переводы, или основанные на её переводах решения были верными, и в основном это именно потому, что она, как ни крути, является всё же американским юзером, ведущим ЖЖ в основном по-английски, вне "тусовки" русского ЖЖ, вне контекста во многих его проявлениях. Но это "время от времени" не стоит преувеличивать - на фоне того количества жалоб и решений, которыми ей приходилось заниматься, оно играет весьма незначительную роль. Кроме того, следует учитывать и то, что мне лично и решения англоязычного AT не всегда казались верными во многих случаях - я гораздо более фанатичный поклонник свободы слова (почти) любой ценой, чем AT считает возможным себе позволить.

И всё же мне казалось, и кажется теперь, что было бы очень хорошо, если бы в составе AT были ещё русскоязычный пользователь или несколько пользователей, желательно людей, которые активно участвуют в "жизни" русского ЖЖ, знакомы, в рамках русского ЖЖ, с основными его фигурантами, конфликтами, темами, итд. Это и помогло бы снизить нагрузку - очень и очень значительную - которой подвергается единственный сейчас постоянный переводчик с русского языка в AT, и позволило бы нескольким носителям языка советоваться в спорных случаях.

Но где найти такого человека или таких людей? Во всех дискуссиях по этому поводу в последние дни не учитывается то, насколько это сложная и неблагодарная работа. Представьте себе, что вы такой переводчик. От вас требуется, с одной стороны, включиться в процесс обучения "новичков" AT, т.е. долгого, подробного разбора, под руководством одного из членов-ветеранов, всех мельчайших подробностей правил AT и прочтения и разбора большого количества старых случаев и старых решений, чтобы набраться на их основе "виртуального" опыта, в некотором смысле. Параллельно вы должны переводить на английский язык суть поступающих жалоб, переводить суть (а иногда дословно, если требуется) записей или комментов, на которые приходят эти жалобы, стараться описать по-английски опять же контекст, иногда долго разбираться в сложных сутяжничествах или поколениях взаимных жалоб и претензий - и всё для того, чтобы другой член AT, прочитав ваши англоязычные объяснения, принял решение, написал ответ по-английски, а вы его перевели обратно на русский и послали пользователю - даже если вам лично этот ответ, скажем, кажется неправильным. После чего винить в нём будут именно вас, и именно вас (а ваше имя и адрес в ЖЖ недолго останутся секретом) будут заваливать дерьмом как бравые "борцы с цензурой", так и откровенные отморозки или полусумасшедшие в некоторых случаях.

На всё это у вас будет уходить какое-то нетривиальное количество часов каждую неделю. Количество грязи, мерзости, злобы, сутяжничества, склочности, с которыми вам придётся постоянно сталкиваться, не поддаётся никакому описанию, поверьте мне. При этом несмотря на то, что - по крайней мере, в первые месяцы, и даже много месяцев - вы сами никаких решений принимать не будете, а будете только долго и нудно переводить туда и обратно - всё равно от вашей деятельности немало зависит, в особенности от ваших замечаний насчёт контекста, насчёт смысла и степени оскорбительности разного рода русских слов и выражений, насчёт понятности или туманности всякого рода намёков и разглашений, итд. итп. - и во всём этом вам следует быть поистине беспристрастным до фанатизма, не позволять себе даже неспециально в слишком резких тонах описывать пользователей, которых вы знаете по ЖЖ и считаете последними мерзавцами, и не выгораживать личных знакомых или просто приятных людей. И ещё очень желательно, чтобы не просто у вас была эта беспристрастность, но и другие пользователи, с которыми вы общаетесь (или которые знают, что вы работаете в AT, если это не останется секретом, что маловероятно) в неё верили. Ну и английский язык надо знать великолепно и свободно на нём общаться.

Если через какое-то долгое время вы станете постоянным членом AT и будете сами принимать решения, всё равно каждое решение документируется, хотя бы вкратце, по-английски. Подробный и довольно-такий строгий набор правил, решений и прецедентов AT не оставит вам особой свободы поведения в значительном большинстве случаев; а если пользователь оспаривает вынесенное вами решение, его перепроверит другой член AT или менеджер.

Конечно, с другой стороны, это во многом интересное и поучительное занятие. Да и людям реально помогаешь, как отводя необоснованные жалобы, так и помогая с теми редкими из них, которые действительно обоснованы. В конце концов, занимаются же этим люди бесплатно и добровольно, не так уж мало людей.

Но основной источник членов AT - это гораздо более обширное сообщество добровольцев тех. поддержки в ЖЖ. Как правило, в AT приглашают, или принимают, добровольцев, которые уже давно и обширно успели показать себя в помощи пользователям ЖЖ в разных категориях поддержки, которые включились в это сообщество добровольцев, известны в нём, общаются с другими такими же. Однако по разным причинам русскоязычных пользователей в этом сообществе добровольцев тех. поддержки практически нет, и брать оттуда на роль русскоязычных переводчиков в АТ, при том находящихся "в контексте" русского ЖЖ, некого. Но если брать кого-то неизвестного, незнакомого этому сообществу добровольцев, из которых состоит и вся AT тоже (и менеджеры AT тоже в своё время прошли через этот опыт), то особенно остро встаёт вопрос доверия.

Кому можно доверять? Я надеюсь, вышеописанное поможет развеять ментальную картинку, согласно которой русскоязычный член AT - мелкий божок, решающий мановением пальца судьбы бедных пользователей. Но, хоть это и не так, от его беспристрастности и честности всё же многое зависит. Многое зависит также от усердия, поскольку весь этот процесс ввода и обучения нового члена AT - процесс трудоёмкий и это очень неприятно, когда человек не выдерживает или решает, что ему на самом деле всё же лень и бросает это дело, не успев как следует начать.

Конфликт последних недели-двух, и все эти обсуждения возможности добавления русскоязычных членов в AT привёл, на самом деле, к нескольким обращениям потенциальных добровольцев, предлагающих свои кандидатуры в AT. Но, как объяснила мне менеджер AT, из их обращений в большинстве случаев понятно, что они видят работу в AT именно как, в какой-то степени, работу "мелкого божка", и по поводу их беспристрастия и непредвзятости чаще всего есть причины сомневаться.

Где найти людей, готовых пойти заниматься этим делом, и - если удастся их найти - кому из них доверять? Я не знаю, как решить эту проблему. Но хотелось бы как-то её решить. Если у вас есть конструктивные предложения, буду рад их услышать.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 163 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →