Мне понятно, что Монти Пайтон - это очень английский юмор, но не вполне понятно, почему. Почему нет ничего даже похожего по-русски, например? На иврите? В других странах? Или есть?
Если пробовать выделить ключевые слова, которые описывают юмор "Монти Пайтон", то я бы выбрал два английских слова: "silly" и "deadpan". Именно их (зачастую парадоксальное) сочетание порождает этот особенный эффект. А то, что эти слова бывает очень непросто перевести на другие языки, не смешав с более очевидными значениями - случайность или нет?