Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Categories:
Сегодня в 6 утра умер дедушка. После почти полугода таких мучений, которых я никогда не пожелаю самому злейшему врагу. В последние месяцы он почти не говорил, не узнавал никого, не понимал, где он находится. Так и не узнал, что бабушка умерла почти точно за четыре месяца до него. Только всё время стонал, очень мучился, иногда на идиш, на котором не говорил с детства, повторял "я не могу" и звал маму.

Абрам Наумович Гольденберг. 15 октября 1920 - 19 сентября 2005. Сын Нахума-Лейба и Ривки. Родился в городе Житомире на Украине. Воевал, лётчик-связист, дошёл до Берлина. Трое детей, шестеро внуков. Всеми любимый, добрый, умный, сильный, бесконечно родной человек.

Люблю и помню.
Subscribe

  • книги: iq (англ.)

    Joe Ide, IQ (по-английски, перевода нет) Я прочитал детектив/триллер "IQ" американского писателя Джо Идэ года четыре назад, но только что вдруг…

  • об истории и исторических книгах

    Девятнадцать лет назад (! тяжело поверить) я написал запись о том, какими бы хотел видеть исторические книги. Процитирую ее почти целиком ниже.…

  • еще раз о принцессе-невесте

    Пять лет назад я написал о том, что появился пиратский (возможно) перевод "Принцессы-невесты" Уильяма Голдмана, без имени переводчика. И только…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 218 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • книги: iq (англ.)

    Joe Ide, IQ (по-английски, перевода нет) Я прочитал детектив/триллер "IQ" американского писателя Джо Идэ года четыре назад, но только что вдруг…

  • об истории и исторических книгах

    Девятнадцать лет назад (! тяжело поверить) я написал запись о том, какими бы хотел видеть исторические книги. Процитирую ее почти целиком ниже.…

  • еще раз о принцессе-невесте

    Пять лет назад я написал о том, что появился пиратский (возможно) перевод "Принцессы-невесты" Уильяма Голдмана, без имени переводчика. И только…