Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Category:

мимоходом об эпитафиях

Поиск в Гугле находит несколько вариантов одной и той же эпитафии на разных могилах в разных небольших городах Вермонта, в конце 18-го и начале 19-го веков. Типичный вариант выглядит так:

Although I sleep in dust a while
Beneath this barren clod,
Ere long I hope to rise and smile
And see my Savior God.

(поиск на "this barren clod" вместе с кавычками найдёт эти страницы, а на них - варианты этой и ещё многих рифмованных вермонтских эпитафий).

Вот что побудило меня искать в сети эту эпитафию: в одном из рассказов замечательной современной американской писательницы Энни Пру (Annie Proulx) герой упоминает мельком, что его мать всю жизнь сомневалась в существовании Бога, и поэтому даже эпитафию себе соответствующую придумала. И цитирует эту эпитафию:

Although I sleep in dust a while
Beneath this barren clod,
Ere long I hope to rise and smile
And see my Savior God,
If He exists.

Я подумал, что вряд ли Пру придумала этот стих сама, и не ошибся. Она живёт в Вермонте; наверняка увидела на одной из местных могил, и таким забавным образом использовала. С такой вот агностической добавкой.
Subscribe

  • то что

    Мне уже несколько лет попадаются обсуждения того, что в молодежном русском языке есть тенденция говорить/писать "то, что" там, где нужно только "что"…

  • что они себе думали?

    Мне интересно разобраться в том, что именно думали сторонники Дональда Трампа, когда шли штурмовать Капитолий 6 января 2021 года. Как они…

  • pbf

    Много лет назад мне нравились комиксы Perry Bible Fellowship, но очень давно о них не вспоминал. А они замечательные, посмотрите. Вот например,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments