?

Log in

No account? Create an account
о сбоях в матрице - Поклонник деепричастий Page 2 [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

о сбоях в матрице [фев. 9, 2006|05:01 pm]
Anatoly Vorobey
Иногда мне кажется, что вселенная (или, если хотите, "матрица") издевается надо мной. Внезапно натыкаешься, скажем, на имя, и информацию об этом человеке, такую, что просто совершенно невозможно, чтобы раньше о нём не знал, и тем не менее звучит совершенно незнакомо.

Вот, например, издательство "Амфора" пиарит какого-то писателя Андрея Куркова (по ссылке от seann). Называет его "современный русскоязычный писатель №1" (можно ли уместить больше идиотизма в три слова, один знак и цифру? по-видимому, словом "русскоязычный" они стремятся донести до читателя тот факт, что он живёт на Украине и пишет по-русски; а "№1" это что?).

Пишут, что у него общий тираж больше "4 млн. экз.". Что он "единственный автор из СНГ, произведения которого входят в десятку европейских бестселлеров". Что "фильмы, снятые по его сценарию – завсегдатаи Каннского кинофестиваля." Что две его книги "во Франции были включены в обязательную программу чтения по зарубежной литературе".

Казалось бы, если действительно есть такой писатель, то хотя бы имя его мне должно было раньше попадаться. Но нет, никогда я не слышал об Андрее Куркове.

Поневоле думаешь, что и не было никакого Андрея Куркова до сегодняшнего дня; а сегодня его зачем-то включили в обязательную программу действительности, и вот уже есть его книги, фильмы задним числом на Каннском фестивале, страницы в Википедии, люди, которые его знают и читали, и четыре "млн. экз.".

Ну а меня почему-то не апдейтнули. Не апгрейднули. Не пропатчили. Простите. Не скорректировали, вот что я хотел сказать. Но ничего. Никогда не поздно, поди. Может, завтра я уже три года как буду знать имя Куркова, иметь своё мнение о его книгах, фильмы с Каннского фестиваля помнить опять же, а запись эта просто тихо исчезнет, и с сервера, и из памяти всех, кто её прочитал.
СсылкаОтветить

Comments:
Страница 2 из 3
<<[1] [2] [3] >>
From: _andrej
2006-02-09 03:31 pm
Во время оранжевой революции Курков постоянно присутствовал в немецком радио в качестве комментатора, голоса интеллигенции. Его каждый раз представляли в качестве известного писателя - что говорит о том, что никому он не известен.

Сказать, что он очень известен в Германии, нельзя. С Уэльбеком не сравнить.
Насчёт №1 явный перебор. Даже много переведённый Сорокин, с которым была масса интервью, по пьесам которого идут спектакли, не известен даже той околобогемной публике, которая им могла бы заинтересоваться.
Самый известный современный русский писатель в Германии - живущий в Берлине Владимир Каминер. Несколько лет назад его очень сильно раскручивали - непонятно почему. Но этот хайп бесславно кончился, и самыми известными русскими писателями опять считаются Достоевский, Набоков и Толстой.
Хотя вчера я видел в окне магазина для просвящённой публике (Zweitausendenz) Дарью Донцову на немецком.
(Ответить) (Thread)
From: 9000
2006-02-09 03:37 pm
На самом деле, это в "Амфоре" случайно слили не ту ветку, из соседней реальности; завтра накатят из правильного cvs и там тоже никогда знать не будут, что публиковали якобы слова "№1" и "каннский фестиваль" -- будут всегда знать, что написали "один из примечательных..."
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: foma
2006-02-09 03:45 pm
С Курковым интерсная история - в России и на самой Украине, он в общем-то совершенно неизвестен и непопулярен и врядли ситуация изменится. Фишка "известный во всем мире" последнее десятилетия перестала быть привлекательной.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: stepanstepan
2006-02-09 03:47 pm
NТут, на украине, все время (года четыре, мож - пять) рассказывают как он живет в лондоне, типа семья тоже, спрашивают о его отношении к происходящему в стране, о том какой он расскрученый писатель, но я ни разу не услышал - что он пишет? - детективы, полит-, фэнтэз-, что там еще? Пять лет слышу и вижу его, но не знаю в каком стиле и лит.области он мастак.
Типа Куркова в Европе уважают коллеги, приглашают куда-то всё время...

Похожая ситуация с "великим украинским новым режиссером" Шапиро. Три фильма. Первый посмотрел - ну чёрно-белый, ну про наркоманов, ну киев, ну пара фраз класных.. а так - трэш-трэшом.
Второй фильм - типа учасник Берлиналле и т.д. и т. п. лучше нету режиссера, надежда украины и продюсера Роднянского.. И смотреть не захотел - думаю затихнет скоро.
Нет. Снова снял фильм, но уже типа не для украины, а уже "для Берлиналле". Умный, короче, начитанный...
Я бы не злился на СМИ если бы не видел этого кренделя у нас на лавочке десять лет назад, возле общаги8 КПИ, когда учились всему - и руку пережимать, и програмировать. разглагольствующего об ЛСД(как он первый раз попробывал их вчера, как потом понял о чем фильм "матрица") а ведь ему было на порядок больше лет чем нам, менторство было отвратительным, оссобенно в областях нам так знакомых...
И вот, преследует теперь с телеэкранов с тем же бредом. Ладно бы в би-муви держался, а то всё время его позиционируют как самого кассового режисера украины, а на деле - гамно гамном(изв.)
Может во мне зависть стареющего, не нашедшего талант в себе человека? Но от этого украину и кинематограф меньше любить не становлюсь, и дико бешусь, когда сталкиваюсь с Курковыми-Шапиро и пиар-реальностью, в которую меня пытаются затянуть..
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: furry
2006-02-09 03:49 pm
Есть такое замечательное кино - "Dart City".
Про сбои в матрице и их причины ;-)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: furry
2006-02-09 03:49 pm
s/Dart/Dark/ ;-)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: _rowan_tree_
2006-02-09 04:00 pm
Ааа, так это автор "Приятеля покойника"? Фильм ничего - из немногочисленной чернухи, которую я смотрела, понравился больше остальных. Снят во Франции, так что есть некоторый стиль, и смысл тоже есть. Но фильм уже весьма давний.
Книг не читала и названия не вызывают желания читать.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: belenky
2006-02-09 04:26 pm
Андрея Куркова я хорошо знал еще по Киеву. Он женат на англичанке и живет в Лондоне. В израильских книжных магазинах есть его книга на иврите.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: zaven
2006-02-10 01:39 pm
Курков в Киеве живет не меньше, чем в Лондоне. По крайней мере в последние годы.
А так -- ездит очень много :-)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: aptsvet
2006-02-09 04:43 pm
Похожая история: наткнулся в чужом жж (уже не помню, в каком) на выдержку из блога какого-то американского слависта, 2001 года, что ли, который обстоятельно доказал, очень сходными аргументами, что меня нет на свете и не может быть.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2006-02-09 04:58 pm
После такого комментария мне, ничего не поделаешь, придётся признаться, что писал о вас до того, как в ЖЖ появился aptsvet, дважды: в начале 2004-го и в 2002-м. Правда, совершенно не в таком духе.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: viesel
2006-02-09 04:56 pm
вообще-то в истории мировой литературы известны случаи таких "пропатченных" авторов... Эдгар По, например, которого Бодлер проапдейтил лет 30 спустя его смерти... Или Мелвил, автор "Моби Дика". Иннокентий Анненский, ставший невероятно модным среди продвинутой молодежи за несколько лет до смерти... Тебя смущает, что Курков жив и относительно благополучен? Ну прости ему этот грех! А книжка "Пикник на льду" совсем не плоха. Хотя, конечно, не "Моби Дик".
(Ответить) (Thread)
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: ikadell
2006-02-09 05:38 pm
you are not alone.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: elinai
2006-02-09 05:42 pm

Может, в твоей программе все в порядке, просто у издательства Амфоры bad block.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: nadja_s
2006-02-09 06:17 pm
Мне про него говорили продвинутые англичане из Оксфорда и были дико удивлены, что я о нем не знаю. Говорили, что это первое русское имя, которое им приходит в голову (из современных литературных). Хвалили даже, так что пришлось мне прочитать ("Смерть и пингвин" кажется; по-английски так, но я читала по-русски). Мне совершенно не понравилось из-за убогого языка, но, видимо, переводчик эту часть облагораживает (а сюжет там ничего). Экспортный товар, в общем - не для внутреннего употребления.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: viesel
2006-02-10 06:42 am
Между прочим, типичная ситуация, постоянно возникающая у меня в разговоре с итальянскими переводчиками, русистами etc. я прихожу в крайнее недоумение, когда они называют имена актуальных русских писателей (за пределами круга Пелевин-Толстая-Виктор Ерофеев), они - когда я называю своременных итальянских
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: capka3m
2006-02-09 07:22 pm
"Today he should commemorate Comrade Ogilvy. It was true that there was no such person as Comrade Ogilvy, but a few lines of print and a couple of faked photographs would soon bring him into existence."
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: _glav_
2006-02-09 08:08 pm
есть такой писатель. украинский канал 1+1 постоянно про него говорит.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: berezin
2006-02-09 09:14 pm
РОСІЯ ЗАПРОВАДИЛА ЦЕНЗУРУ НА КНИГИ КУРКОВА
Один із найкращих кіносценаристів Європи, український письменник-детективіст Андрій Курков став персоною нон-грата в Росії. На теренах РФ припинено поширення його книг. Російське видавництво "Петербургский писатель", де письменник видавав свої романи, за інформацією Українського літературного порталу, на дзвінки та листи Куркова не відповідає.
Однією з можливих причин такої ситуації Андрій Курков називає свої виступи у пресі під час Помаранчевої революції, у яких він давав негативні оцінки офіційній політиці Росії та її втручанню у хід українських виборів-2004.
Курков - один із трьох найкращих кіносценаристів Європи. В 1999 році його роман "Пікнік на льоду" став першою книгою пострадянського автора, яка ввійшла до десятки світових бестселерів. А в 2003 році цей роман, за результатами голосування жителів Базеля (Швейцарія), визнаний улюбленим. За сценаріями Куркова знято понад двадцять художніх, короткометражних та телевізійних фільмів. Загальний наклад його книг за кордоном - 3-4 мільйони. Книги Куркова перекладені 21 мовою.

Друг читача 7, квiтень 2005 року


(Ответить) (Thread)
Страница 2 из 3
<<[1] [2] [3] >>