мимоходом |
[мар. 4, 2006|01:38 pm]
Anatoly Vorobey
|
Дочитываю "Беовульфа". Читаю сейчас описание битвы с драконом.
Жалко птичку! |
|
|
Comments: |
Вот видишь, за один день это не читается :)
Может, если Хини, то и прочиталось бы :( этот перевод очень тяжело читается, хотя аллитерацию он сохраняет убедительно.
А,
я неверно поняла твое "я бы у тебя взял". В общем, в любой момент могу дать тебе Хини, который пожертвовал частью аллитераций ради гладкости хода.
Ничего-ничего, она возьмет реванш.
В оригинале наоборот --- причку жалко!
помню, как тосковал о судьбе птички, когда заставили читать на первом курсе. попавшийся мне перевод был ужасен совершенно. надеюсь, что Вам повезло больше. | |