Интересный блог, спасибо. :-)
И ему не слиться с ними, С согражданами своими - У него в кармане Сартр, У сограждан - в лучшем случае пятак.
Три ха-ха.
Очень популярное чувство, определяющее безусловную принадлежность к "окрущающему миру":)))
Есть и другое, симметричное толкование - полная бессмысленность окружающей среды.
Есть и другое, всеобъемлющее толкование - полная бессмысленность всего.
Мне кажется, что "чуждость" здесь неправильный перевод "irrelevance".
Plus I can't even guess what "I was overcome with the utter irrelevance of my intellectual life" actually means -- strikes me as one of those phrases that sounds good, but has no actual meaning and is tinged with the sense of superiority.
Это не перевод, а скорее моя интерпретация этого ощущения своими словами.
what "I was overcome with the utter irrelevance of my intellectual life" actually means
Не знаю, как объяснить - мне это чувство близко знакомо и я не могу считать это описание бессмысленным. Насчет чувства превосходства - его при желании, покопавшись в себе, можно почти всегда и почти во всем найти; не всегда это оказывается полезным занятием, хотя конечно, в принципе, самокопание - наше все.
ужас какой выпендреж, включая написание слова "medieval" =)
я не осуждаю, не подумайте -- наоборот, радуюсь =)
а вам так не кажется?
An older spelling of medieval that is still sometimes used, especially in British English.
Я все же надеюсь, что общество дорастет до идеи Касталии, и люди, которые хотят (и могут) изучать всю жизнь латинское монастырское произношениние начала XIII века, станут спокойно этим заниматься, не сталкиваясь с дихотомиями внутренний/внешний мир.
А что им сейчас мешает (если они, конечно, и хотят и могут)? Касталия, типо, внутри нас.
Твой виртуальный приятель - счастливый человек. Он впервые испытал это чувство, будучи уже более-менее взрослым человеком. А представь, что такое же ощущение - с раннего отрочества
В таких случаях надо бежать из города куда-нибудь - на берег моря, в горы, в лес. Туда, где можно оглядеться вокруг и осознать, что средневековый хронист мог идти по этой самой тропинке, и видеть вокруг себя такой же пейзаж, такое же небо над головой (ну может, если мысленно пару инверсионных следов вычеркнуть).
" Теперь они оба достали взятые в дорогу книжки. Кингсли взглянул на книгу Королевского астронома и увидел яркую обложку с изображением группы головорезов, паливших друг в друга из револьверов. Бог знает, до какого чтива можно так дойти, подумал Кингсли. Королевский астроном посмотрел на книгу Кингсли и увидел "Истории" Геродота. Господи, этак он скоро до Фукидида дойдет, подумал Королевский астроном. " Фред Хойл. Черное облако
Бог мой, что он в метро читает... Мне он точно чужд... (Удалённый комментарий)
From: (Anonymous) 2007-02-08 08:44 pm
| (Link)
|
От комментариев подташнивает
Мир окружающий в общем-то состоит не только из воззрений разных людей...
From: (Anonymous) 2007-02-09 06:07 pm
irrelevance != чуждо (-) | (Link)
|
ага |