Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

essentially

Перечитывая смешную страницу Essentialist Explanations, в очередной раз удивился тому, что у слова essentially нет хорошего русского аналога. Все, что словари предлагают, значительно отличается от главного смысла слова.

Даже запись об этом написал в своем англоязычном дневнике. И эту начал писать, и решил уже в ней процитировать Набокова, из его постскриптума к переводу "Лолиты", насчет того, что хуже, а что лучше выходит по-русски,

но тут мне вдруг пришло в голову, что перевод есть -- "в сущности". Только в словарях его нету. Как это говорил тот же Набоков -- "бедный, как словарь"? Мне эта его фраза казалась жеманностью, но теперь думаю -- может, и зря.

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 20 comments