Anatoly Vorobey (avva) wrote,
Anatoly Vorobey
avva

Category:

while drivel gushes from his lips

1. Госдума РФ приняла обращение к президенту Дмитрию Медведеву с предложением признать независимость Абхазии и Южной Осетии. За этот проект проголосовали 447 депутатов из 450. Проголосовавших против или воздержавшихся не было.

2. Верхняя палата российского парламента, Совет Федерации, 25 августа единогласно проголосовала за обращение к президенту РФ Дмитрию Медведеву с предложением признать независимость Абхазии и Южной Осетии.

3. Россия признала независимость Абхазии и Южной Осетии. (выступление Медведева).

Возможно, мы с вами наблюдаем начало новой холодной войны.
Subscribe

  • книги: iq (англ.)

    Joe Ide, IQ (по-английски, перевода нет) Я прочитал детектив/триллер "IQ" американского писателя Джо Идэ года четыре назад, но только что вдруг…

  • об истории и исторических книгах

    Девятнадцать лет назад (! тяжело поверить) я написал запись о том, какими бы хотел видеть исторические книги. Процитирую ее почти целиком ниже.…

  • еще раз о принцессе-невесте

    Пять лет назад я написал о том, что появился пиратский (возможно) перевод "Принцессы-невесты" Уильяма Голдмана, без имени переводчика. И только…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 181 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • книги: iq (англ.)

    Joe Ide, IQ (по-английски, перевода нет) Я прочитал детектив/триллер "IQ" американского писателя Джо Идэ года четыре назад, но только что вдруг…

  • об истории и исторических книгах

    Девятнадцать лет назад (! тяжело поверить) я написал запись о том, какими бы хотел видеть исторические книги. Процитирую ее почти целиком ниже.…

  • еще раз о принцессе-невесте

    Пять лет назад я написал о том, что появился пиратский (возможно) перевод "Принцессы-невесты" Уильяма Голдмана, без имени переводчика. И только…