?

Log in

No account? Create an account
По делам сюда приплыл, а не за этим [entries|archive|friends|userinfo]
Anatoly Vorobey

[ website | Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| English-language weblog ]

переводческое [ноя. 1, 2008|07:14 pm]
Anatoly Vorobey


Английский оригинал запрещает въезд грузовикам в жилой район.

Валлийский перевод гласит: "Меня нет в оффисе. Пожалуйста, присылайте заказы для перевода."

Недавно мелькала нечто похожее с чуть другим сюжетом:



Перевод с китайского на английский гласит: "Ошибка переводческого сервера".
СсылкаОтветить

Comments:
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: arpad
2008-11-01 05:39 pm
Ага - этот тот самый линк который мне тут же захотелось добавить :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: strangest
2008-11-01 05:43 pm

Руководство по эксплуатации

(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2008-11-01 09:58 pm

Re: Руководство по эксплуатации

Отлично, спасибо :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From: ex_nrg_en1g
2008-11-01 05:52 pm

Здорово

Я вообще в шоке, что такое количество людей настолько незнакомы с английским!
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: tejblum
2008-11-01 08:18 pm

Re: Здорово

Да и количество людей, совершенно незнакомых с китайским, и особенно валлийским, вообще ужасает.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: lifewalker
2008-11-01 05:55 pm
В Сингапуре продается замечательная книжка китайско-английских переводов под названием "Found In Translation", там очень много подобного.
(Ответить) (Thread)
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: hectorr
2008-11-01 06:09 pm
Очень смешно ))) Бедная девушка была озабочена написанием своего имени )
(Ответить) (Parent) (Thread)
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: serendipitous_t
2008-11-01 06:00 pm
в китайском оригинале был "ресторан"
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: panikowsky
2008-11-01 06:41 pm
Интересно было бы послушать этот валлийский язык. Я не предствляю, как это может звучать (надпись на знаке выглядит, как бессмысленный набор букв)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: annie_celeblas
2008-11-01 07:29 pm
Кельтские языки кажется все так выглядят. ;-)
Вот здесь можно скачать и послушать базисный валлийский: http://www.bbc.co.uk/wales/catchphrase/catchphrase1/lessons1.shtml
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
(Удалённый комментарий)
[User Picture]From: magictoken
2008-11-01 07:11 pm
parking
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: aristophan
2008-11-02 02:45 pm
а чё непонятного?
1 - верно
2 - большая
3 - средняя
3 - маленькая парковки :)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]From: annie_celeblas
2008-11-01 07:17 pm
Валлийский перевод - просто прекрасен. ;-)))
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: incogn1too
2008-11-01 07:25 pm
Улыбнула :))))
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: onodera
2008-11-01 08:00 pm
Анатолий, в русском слове, обозначающем контору, одна буква «ф». Хотя оно там закрепилось, я думаю, уже после того, как Вы уехали.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: avva
2008-11-01 08:29 pm
Спасибо.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: nomen_nescio
2008-11-01 08:56 pm
Ещё недавно заголовок сайта "Красноярского завода прицепной техники" выглядел так, как описано здесь: http://www.reklama-mama.ru/forum/viewentry.asp?entry=2300&stamp=09122004230322
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: kidd79
2008-11-01 10:18 pm
Читая сию запись и комментарии, умер.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]From: annakora
2008-11-02 06:23 am
Просто прелесть!
Из подобных вещей мне больше всего нравится вот это и вот это!
(Ответить) (Thread)
(Удалённый комментарий)
From: ex_alex_vir
2008-11-02 03:44 pm
Тарабарский язык! Могли бы хоть "офис" написать по-человечески, тогда и не было бы этой ошибки.
(Ответить) (Thread)
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>