June 1st, 2001

moose, transparent

уффф....

Таки наконец провел свою лекцию на нашем неформальном семинаре. 4 часа подряд, и устал как черт. Куча Поупа, Коупера, Кольриджа, Байрона, Блейка, и пр. крутится в голове злобным вихрем.

Если кто в районе Иерусалима или Гуш-Дана хочет попробовать присоединиться (тема - английская поэзия, с упором в особенности на просодию, лекции готовятся участниками на иврите и английском), пишите мылом.
moose, transparent

сон

Меня разбудили внезапно, поэтому запомнилось немного (т.е. это хорошо, т.к. обычно не помню ничего). Во сне был Быков (немного косоглазый и с козлиной бородкой), который только что где-то опубликовал статью, и вел себя весьма развязно, и Гаспаров (молодой), который только что вернулся из Америки, и написал разгромную статью про статью Быкова. Все они были у меня дома (квартира мне незнакома, но во сне была моей), постоянно ходили из комнаты в комнату и мешали мне спать (!). Быков ещё и курил какую-то гадость непрерывно. Как-то его статью была со мной связана, но не помню. Потом пришел какой-то пожилой человек и назвался представителем Гусинского в Израиле. Он сказал, что после такой статьи Быков Гусинскому уже больше совершенно не нужен, и чтобы тот больше не звонил . Тут меня разбудили.
moose, transparent

на

т.е. частица "на" в смысле "возьми". Интересное очень слово, если задуматься.

В каких-то ещё языках есть частица (а не регулярный глагол) с таким смыслом? Императивным "возьми"?

Эх, жаль, что своего Фасмера нету.
moose, transparent

конкордансы


Шоу Дж Т. Конкорданс к стихам А.С.Пушкина. Тт. 1,2. М.:Языки русской культуры, 2000.

Перевод М.Л.Гаспарова и Т.В.Скулачевой.



Вот его я хочу. Только кто ж его в Израиль завезёт? А ещё лучше - в электронной версии. В принципе, американское издание все еще продается, да вот $100 лишних у меня нету.

"Перевод" - это несколько загадочно, т.к. по-английски там только на две странички предисловие.
moose, transparent

о гадости

По телевизору (вторая израильская программа) только что начался "Рассекая волны" фон Триера.

Боже мой, какая же это все-таки нестерпимая гадость.

Ну и ладно, а мы пойдем в кино.