June 28th, 2001

moose, transparent

сегодня день сатиры и юмора

Рецензии консервативных христиан на голливудские фильмы, по наводке anna_from_pa. Например: Blair Witch Project ("One hundred thirty seven uses of the most foul of the foul words."), Gladiator ("no lions and no Christians"), Man on the Moon ("God's name in vain both with and without the four letter expletive was there...repeatedly"), Shakespeare in Love ("homosexual issues including touching").

Класс!
moose, transparent

сборка предыдущих FAQ'ов

Те люди, что занимаются livejournal.ru, выложили в результате только часть моих русских FAQ-ов, а с остальными пока затормозили. Вот для тех, кто пришёл в последний месяц, список существующих.

Общие вопросы -
http://www.livejournal.com/talkread.bml?itemid=4444034

Друзья -
http://www.livejournal.com/talkread.bml?itemid=4448660

Записи, чтение, комменты -
http://www.livejournal.com/talkread.bml?itemid=4455310

Картинки, настройки, картонка -
http://www.livejournal.com/talkread.bml?itemid=4477171

Русские идут -
http://www.livejournal.com/talkread.bml?itemid=4493864

Если вам кажется полезным, пожалуйста, указывайте на них всем новичкам. Данные про количество русских юзеров в разделе "про русских" устарели за последний месяц- их теперь не 340, а почти 640 :)
Планируется в ближайшие пару дней: а) исправить устаревшие данные; б) написать про: разметку HTML для тех, кто совсем не знает HTML; специальные ЖЖ-таги; работа с "memories"; каким клиентом пользоваться юзерам за рубежом, у которых не русский Виндоус; в) выложить всё это у себя где-нибудь в удобном месте.

Все поправки и предложения дополнительных FAQ'ов принимаются с благодарностью.
moose, transparent

маждаматтия, часть первая

Тема: передача междометий на письме и последующее искажение их звучания.

На самом деле тем здесь несколько. Можно попробовать подумать о том, насколько мешает литературе отсутствие в данном языке стандартных средств передачи на письме междометий. Например: цоканье языком (не чтобы подстегнуть
лошадь, а когда сочувствуешь или хочешь сказать: "ай-яй-яй"). Есть ли стандартный способ передать это по-русски на письме?
Сетевой поиск "тц-тц" и "тц-тц-тц" находит довольно много вариантов, но очень мало из них - собственно в литературе, кажется, только в "Листригонах" Куприна и в заходерском Винни-Пухе (да-да: "Тц-тц-тц, похоже, что дождь собирается!").
Может, есть ещё какие-то варианты, о которых я забыл?

Конечно, всегда можно написать: "Он поцокал языком" (хотя это тоже не идеальный выход: есть разные цоканья). Но это не то, т.к. не даёт вставить междометие там, где ему самое место - в прямой речи, в потоке речи героя. В результате речь приходится разбивать на части, вставляя неизменное "он поцокал языком"; его, в свою очередь, приходится украшать всякими "покачал головой". Если всё это находится внутри прямой речи, её приходится прерывать; особенно неудобно, если это был диалог. А то и такие встречаются забавные фикции:
"Замечательно, - поцокал языком Икроногов. - Что-то мы давненько не наливали".

То есть если воспринимать это буквально, то получается, что он говорит "Замечательно, тц-тц-тц, что-то мы давненько не наливали". Но так, к счастью, пока не говорят.

(по-английски, кстати, в наше время стандартный метод передачи этого цоканья на письме: tsk-tsk).