July 1st, 2001

moose, transparent

журналы, Панов

В "Вопросах языкознания", номер первый за этот год, длинная хвалебная статья в честь 80-летия М.В.Панова. Я вообще-то так и не сумел понять, зачем такие статьи нужны (я ещё понимаю если бы он умер).

Но как раз хорошо получилось, т.к. много интересной информации. Оказывается, он пишет стихи, и опубликовал сборник "Тишина. Снег" два года назад.

К Панову отношение у меня благоговейное. По-моему, его "Русская фонетика" 67-го года - совершенно гениальная книга, лучшая книга о русской фонетике в 20-м веке.

Но при всём при этом статья написана ну очень уж елейным языком. Неприятно читать. Однако ссылки опять-таки. Вот: О переводах на русский язык баллады "Джаббервокки" Л. Кэрролла // Развитие современного русского языка. 1972. Словообразование. Членимость слова. М., 1975.

Естественно (такая у нас хреновая удача), этой книги в университетской библиотеке нет. Ближе всего к ней по названию есть книга Развитие современного уйгурского литературного языка. Издеваются, гады.

И ещё: О двух типах фонетических систем // Проблемы лингвистической типологии и структуры языка. Л.,1977. Эта как раз есть, и статья очень дельная. Если не ошибаюсь, идею Панова о преимущественно парадигматических и преимущественно синтагматических языках так как следует и не пытались развить дальше - а жаль.
moose, transparent

Онегин, когда

Ассоциация от Панова.

Панов утверждает (раздел "Фонетика" учебника Белошапковой), что фразу

Когда не в шутку занемог

мы сейчас понимаем неправильно. А именно: "когда" здесь не в смысле "в то время, когда", а в смысле "если уж", "коль скоро".
То есть: если уж занемог не в шутку, то как минимум заставил себя уважать - и лучше выдумать не мог.

Вопрос: как можно это подтвердить/опровергнуть?
Collapse )