July 26th, 2001

moose, transparent

искажение цитат

Немного статистики гуглевской.

чем меньше женщину мы любим, тем больше нравимся мы ей - 82.
чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей - 113.

Правильный вариант побеждает с небольшим отрывом.



нельзя верить, чтобы такой язык не был дан - 24
нельзя не верить, чтобы такой язык не был дан - 10

Этот пример особенно интересен. Если не присматриваться как следует, то обе фразы означают как бы одно и то же, несмотря на то, что в одной из них есть лишняя "не". Если присматриваться как следует, начинает болеть голова.

Слишком много отрицаний с условиями: нельзя, не, чтобы, не был. Плюс архаичное "чтобы" мешает своим обычным смыслом, который надо вытеснять. Внутренний "парсер" спотыкается.
moose, transparent

семиотика: отцы-основатели

В магазине давеча видел новое издание Пирса (Charles Sanders Peirce, один из основателей семиотики), что-то вроде выжимки из основных трудов. Полистал, выборка не понравилась, перевод не очень понравился, не купил. Но всё равно - хорошо, что есть.

Мне, кстати, уже несколько раз объясняли сведущие люди, что правильно говорить Перс, а не Пирс. Да и Вебстер первым возможным произношением
ставит [pers], вторым [pirs]. Но привык уже как-то.

Лет пять или шесть назад, когда Лотман стал широко-культовым автором и стали издавать всё, что только возможно, я совершенно никак не мог понять, куда и как издавать его семиотические монографии при том, что нет по-русски общедоступных Пирса и Соссюра, например. То есть, понятно, конечно, что их покупали в основном, чтобы на полку поставить, но что-то в этом совершенно кривое было. Правда, Соссюр вскоре после этого появился, а с Пирсом пришлось подождать ещё с пяток лет.

Перечитывая некоторые места у Пирса совсем недавно (в оригинале), в очередной раз поразился его стилю. Всё-таки он намного шире, чем прагматизм сам по себе, и по сути дела предвосхищает очень многое в методике аналитической философии 20-го века - вот только пишет куда лучше, чем многие из аналитиков. Местами он просто воспринимается мной примерно как Виттгенштейн для богатых - с одной стороны, отточенность стиля и мысли; с другой - там, где Виттгенштейн долго и нудно объясняет, почему он о чём-то не может говорить, Пирс просто раздвигает кустарник и входит внутрь, в самую чащу. И ничего.

И как там это у него, знаменитое - опять забыл, сейчас возьму книгу и процитирую...

A sign is something which stands to somebody for something in some respect or capacity.

Гениально, и, между прочим - подмешана доля типично английского юмора, по-моему.
  • Current Mood
    pensive pensive
moose, transparent

лузеры и винеры

Статья в РЖ. Это ж просто офигеть можно:


"Дано мне тело, что мне делать с ним? Таким единым и таким моим?" - сказано у Мандельштама. Поэт, как видно дальше по тексту, удивляется и радуется этому неслыханному дару - своему физическому воплощению на Земле. Однако далеко не все смотрят на вещи так же, как Осип Эмильевич.


Прямо вот бери и голосование устраивай. Кто согласен с Осипом Эмильевичем - прошу поднять руку.