December 24th, 2001

moose, transparent

кино как разврат

  • Current Mood
    impressed impressed
moose, transparent

с днём рождения...

... следует, кажется, поздравить bbb, несмотря на то, что почта никаких весточек от ЖЖ не приносила.
Дорогой bbb! С днём рождения Вас, и желаю Вам всего возможного и невозможного.
  • Current Mood
    поздравительное
moose, transparent

лытдыбр

Занимался развратом.

Не привлекает меня Pret-a-Porter Альтмана, несмотря на Мастрояни и ещё охрекучу других звёзд.

Был просмотрен на кассете Memento Нолана, который мне очень нравится (лень искать линк на свою же запись летом о нём, просмотренном на большом экране).

Mulan Диснеевский - нравится больше всех других диснеевских мультиков последних лет (это, конечно, не ахти какая похвала, но всё же). Да, надоевший Эди Мэрфи, да, политкорректность, да, вымынз райтс, но зато просто красиво всё нарисовано, хорошо продумано, удачно исполнено.
moose, transparent

невыносимая эфемерность информации

Интересная статья на интересном сайте.

Озабоченность быстрым исчезновением дигитальной информации (ввиду малого срока жизни накопителей и устаревания операционных систем, текстовых форматов и пр.) уже стала чем-то привычным, но эта статья особенно удачно и кратко объясняет проблему и её размеры.
  • Current Mood
    worried worried
moose, transparent

ещё о матерщине: случайные мысли

Пуристов просим не беспокоиться и запись эту пропустить.

Немного о причинах табуированности слова и о категории "матерщины" вообще.

Можно попробовать различить табуированность "морфологическую" и "лексическую" (различить в синхронии, т.е. в мгновенном срезе языка). Слово может быть табуировано морфологически, тем, что оно образовано от "матерного" корня - и при этом неважно уже, является ли его значение табуированным, оно всё равно будет считаться "матом". С другой стороны, слово вполне цивильного происхождения, растущее из вполне респектабельного корня, может стать матерным только благодаря своему значению (только ли? нет, наверное, не только. Но об этом ниже).

Например, Collapse )
moose, transparent

...and besides, they fit me not

Стивенсон (в "Чёрной стреле") украдкой вносит такую вот замечательную демонстрацию женских чувств:

(говорит Джоанна Седли):

Sir Daniel took me unawares in the garden, and made me dress in these men's clothes, which is a deadly sin for a woman; and, besides, they fit me not.

По-русски переводчик разбил это на два предложения, поэтому эффект чуть уменьшился:

— Сэр Дэниел, - продолжала она, - похитил меня, когда я гуляла в саду, и заставил меня надеть мужское платье, а это для женщины смертный грех. К тому же мужское платье совсем мне не идёт.
  • Current Mood
    amused amused