January 1st, 2002

moose, transparent

гамлет, эвфемизмы

В sci.lang сейчас интересное обсуждение эвфемизмов в "Гамлете". Конкретно речь идёт о двух фразах: когда Гамлет говорит Офелии "ступай в монастырь" (в других переводах: "иди в монахини" и т.п.) сразу после быть-не-быть, и когда Гамлер говорит Полонию "Вы - рыбный торговец", не узнавая его (акт II, сцена вторая). Соответственно в оригинале: "Get thee to a nunnery" и "You are a fishmonger".

Утверждается, что в то время "nunnery" было эвфемизмом публичного дома, а "fishmonger" - сутенёра. Очень любопытно. Действительно ли Ш. играет на двойном смысле этих слов?

OED подтверждает эвфемистическое значение "nunnery" с цитатами начиная с 1593, но ничего не говорит о втором значении "fishmonger".
moose, transparent

мускулистая левая: статья Хитченса

Кристофер Хитченс, вполне лево-либеральный американский журналист, известен своим анти-конформизмом внутри левого движения. В свежем Atlantic Monthyl есть очень интересная его статья о восприятии 9/11 американской левой.
moose, transparent

лытдыбр

Новый Год. В гостях были: А.&A. из Хайфы, Н., другая Н. со свежерыжими волосами и м.ч. К., и прилетевшая из Москвы буквально утром того же дня А. с приехавшим из центра страны Д.

После того, как все перезнакомились, оказалось, что Н. знакома с московской А. по прошлогоднему семинару, кроме того, училась у отца А., а ещё у них N общих подруг, а вторая Н. учится вместе с ещё одной А., которая с московской А. хорошо по Москве знакома, а иврит эта дополнительная А. учила у Д. который старший брат иерусалимского Д., которого знают и хайфский А., и я. Это иллюстрация к теме "маленькая страна".

Было хорошо, разошлись все где-то около четырёх. Я, правда, в пол-четвёртого уже упал на кровать и отключился.
moose, transparent

тхе иглиш, тхе инглиш, тхе инглиш ар бест

  • Current Mood
    amused amused
moose, transparent

предсмертный секс, или проблемы наших австралийских друзей

Смертельно больной 15-летний австралийский подросток попросил друзей устроить ему перед смертью первый и единственный в жизни половой акт.

Друзья заказали ему проститутку, нарушив тем самым австралийский закон (секс с несовершеннолетними), и, по мнению некоторых, поступив аморально.

Подробности здесь (по-английски). Цитата: "About half said, 'What's your problem?' And the other half said [it] demeans women and reduces the sexual act to being just a physical one."