January 2nd, 2002

moose, transparent

лытдыбр, перевод

Читаю фантастику К.С.Льюиса - трилогию Out of the Silent Planet, которую одолжил у друга уже года два назад, и всё никак не брался за неё. Забавно, но не особенно интересно. Явно не лучшая вещь Льюиса.


И опять израильский социализм: в свежей газете сведения о том, как мы доблестно будем бороться с рецессией: новый налог на самых богатых. Налогом будут облагаться все зарплаты выше 30.000 шекелей в месяц (примерно $7.000). Газета триумфально сообщает, что уже в будущем году 70 миллионов шекелей перейдут из карманов богачей к бедным слоям населения.

Я считаю, что это на редкость идиотская мера - но что я понимаю в экономике?


... я понял что-то, в очередной раз вышагивая обычной дорогой от кафе домой:
Мне нравится жить в Иерусалиме. (пока по крайней мере) Никуда я не хочу отсюда уезжать.


Lingvo совершенно неверно переводит (очень хорошее) слово serendipity: "интуитивная прозорливость". На самом деле это слово описывает дар к случайным открытиям или находкам. Ни интуиция, ни прозорливость тут ни при чём.


Форчун выдал следующее:

Millihelen, adj:
The amount of beauty required to launch one ship.

Забавно. Как такую шутку перевести на русский язык? Никак не обойтись без сноски: аллюзия на знаменитые строки в "Фаусте" Марлоу (Marlowe), о Гомеровой Елене:

Was this the face that launched a thousand ships
And burned the topless towers of Ilium?

А сами строки кто-то пытался перевести на русский, интересно?

Да, судя по статье в энциклопедии, пытались:

Трагическая история доктора Фауста (пер. К. Бальмонта), М. 1912.
Трагическая история доктора Фауста (пер. Н. Амосовой), М. 1978.

Надо бы попробовать найти.
moose, transparent

баста, карапузики

И всё же Лингво имеет свои приятные стороны:

to crash a party — явиться без приглашения
birthday party — день рождения
a party breaks up — вечеринка заканчивается
the party is over — баста, карапузики, кончилися танцы
The party broke up at midnight. — Вечеринка закончилась в полночь.


Молодцы!
  • Current Mood
    amused amused
moose, transparent

две задачки

Разбирая всякие очень старые бумаги, наткнулся на несколько листов с задачками примерно-олимпиадного стиля. Вот две из них, обе геометрические, решения которых мне запомнились с тех времён своей изобретательностью. Профессиональным математикам: если задачки для вас тривиальны, не обессудьте . Всем: если интересно, попробуйте решить.

Хотелось бы считать это прелюдией к длинной записи о мат. доказательствах, которую давно хочется сформулировать, но не получается.

1. Дана фигура на плоскости. Всё, что о ней известно - её площадь строго меньше единицы. Расчертим на плоскости целочисленную координатную сетку (т.е. горизонательные и вертикальные линии на расстоянии 1 друг от друга). Доказать: данную фигуру можно так положить на плоскость, что она не пересечёт ни одну вершину сетки (т.е. ни одно перекрестье линий).

2. Дано некоторое конечное кол-во точек на плоскости со следующим свойством: если провести прямую через любые две из них, эта же прямая пройдёт ещё через какую-то из данных точек (к-я необязательно будет находится между двумя начальными). Доказать: все точки находятся на одной прямой.

Если правильные решения не появятся в комментах, то запощу их сюда через сутки.

Update: появились первые решения... но пока неправильные ;)
Update: появилось правильное решение первой задачи в комментах. Правильное решение второй, если там не появится, запощу не завтра утром, а послезавтра по просьбе товарищей.
moose, transparent

Гарри Поттер: отрицательное мнение

  • Current Mood
    amused amused