January 18th, 2002

moose, transparent

перевод слов и фраз: всякая всячина

Всякие мелочи за последнее время:
catpad: как перевести selflessness? Наверное, самоотрицание лучше всего, да; любопытно, как самоотверженность прилепила к себе шелуху дополнительных смыслов.
murrinka: как перевести примите меры к нарушителю? Проблема поиска корректной строго-бюрократической фразы. И такое бывает нужно.

Алик Готлиб, у которого своего ЖЖ нет, спрашивает у меня совета письмом: как перевести
1. He was a scientist. There were letters after his name.
2. He was thirty-five, authoritative, and quiet-spoken.

Первый случай вообще интересный, от меня при первом прочтении даже смысл ускользнул. Collapse )