April 26th, 2002

moose, transparent

чуть-чуть об израильской русскоязычной литературе

Зашёл случайно на сайт http://pundick.narod.ru/ и впечатлился. Некий Миша Пундик, о котором никогда не слышал, "обзирает" русскую литературу в Израиле. При этом рецензирует он громадную кучу каких-то авторов и книг, о которых я тоже никогда не слышал (ну, вру немного - из нескольких десятков авторов два или три имени знакомы).

Т.е. очевидно, это какой-то параллельный Израиль, где есть какая-то параллельная литература, и параллельные критики её параллельно "обзирают".

Причём, прочитав несколько таких рецензий с цитатами в них, нахожусь в затруднении: не совсем ясно, что ужаснее, похабнее и бездарнее: Миша Пундик или книги, о которых он отзывается. Какой-то дрянной очень получается параллельный Израиль.

"Всюду жизнь". Так, что ли?
  • Current Mood
    impressed impressed
moose, transparent

"Слово о полку" и украинская критика

Довольно смешная статья (спасибо antanian за ссылку), объясняющая, как очевидно то, что "Слово о полку Игореве" - великорусская шовинисткая подделка конца 1790-х годов.

Убедился, читая её, что: с одной стороны, читать украинский текст всё ещё вполне могу, пассивное владение нужной базовой лексикой сохранилось, а менее важная угадывается по этимологическим или контекстным соображениям; с другой стороны, для действительно адекватного чтения (в некотором смысле) следует подучить/вспомнить немало слов.

С третьей стороны, активного владения (из того, что было; нельзя сказать, чтобы было что-то особенно впечатляющее) не осталось вообще, т.е. совершенно нет ощущения того, какие слова когда употреблять и т.п. Даже на тривиальную тему не смог бы сейчас поддержать беседу по-украински. Это обидно.
moose, transparent

что такое не-политкоррктность

Действительно замечательный пример, у nasha_sasha, пожалуй что чемпиона по количеству не-политкорректности на квадратную букву:

I'd rather be black than gay.

"Уж лучше негром быть, чем геем".


Побежали свободные ассоциации:
1. Да будь я хоть негром преклонных годов...

2. Вспомнилась история с работником нью-йоркской мэрии, к-го чуть не уволили несколько лет назад за то, что он произнёс в публичном выступлении слово niggardly ("скупой"). Слово это довольно древнее, встречается ещё у Шекспира, и похоже по произношению на nigger лишь благодаря цепочке лингвистических случайностей, но что поделать... В результате, если правильно помню, там всё обошлось с этим работником после того, как пресса над мэрией поиздевалась.

3. А слово nigger стало таким табу, что даже при обсуждении того, какое оно табу, его обычно сейчас называют the N-word.
moose, transparent

А.Горький и негры

Сколько фактических ошибок можно умудриться всунуть в одно предложение?
Многие знают высказывание А. Горького: "Да будь я и негром преклонных годов ... я русский бы выучил ..."

Сильно.

В начальных классах школы у меня был одноклассник по фамилии Степурко (правильно ли помню? надеюсь, что да). Он писал "исчо" совершенно в соответствии с анекдотом. Удивительно, что память о нём наложилась у меня где-то внутри на анекдот с вуглускром, поэтому приходится делать специальное усилие, чтобы осознать, что он ни про какого вуглускра не писал. Одно время, классе во втором, наверное, мне поручили помогать ему делать уроки; я об этом ничего не помню, кроме общего ощущения отчаянной беспомощности.
moose, transparent

римские цифры, iiiv, ix, etc.

Отличная статья о истории римских цифр и в особенности разных обозначений для четвёрки и девятки.

Я и раньше знал, что в древности гораздо чаще писали IIII и VIIII, чем IV и IX, но подробностей не знал. А здесь всё очень подробно и, главное, жутко интересно.

Вот замечательная картинка оттуда же: древнеримские дощечки для счёта:

moose, transparent

о способах организации информации

Задумался о том, как хорошо urbansheep организовал свой журнал - с точки зрения структуры информации. Т.е., например, у него есть специальные таги в сабджекте: [ L ] - означает, что запись даёт ссылки на внешние ресурсы и рассказывает о них; [ F ] - учёт за ЖЖ-френдами; все ссылки в дневнике даны в очень приятной глазу форме. Очень удобно читать - особенно это касается ссылок - даже беглый взгляд безошибочно выделяет их из текста, они получают как бы ареол обособленности, который им очень подходит.

Всё это, конечно, мелочи, но очень приятные. Я так не умею, а хотелось бы уметь.

Вообще мне кажется исключительно важной тема организации восприятия потока информации. И особенно в ней - мелкие различия, играющие большую роль в восприятии, это для меня совершенно загадочная штука. Например, когда специалисты в типографии или визуальном дизайне объясняют: такой-то фонт лучше подходит для чтения длинных текстов с экрана, чем такой-то; такой-то цвет с таким-то бэкграундом лучше, чем такая-то комбинация и т.п. В фотографии самые важные объекты надо помещать в такой-то части кадра. Колонки текста следует делать такой-то ширины.

Все эти вещи кажутся мне совершенно загадочными. Иногда мой личный опыт им противоречит, но в большинстве случаев их подтверждает, но я в любом случае не понимаю, почему это так. Иногда даются объяснения, но я не уверен в том, что они не являются рационализацией post factum. Шрифт с серифами трудно читать потому, что глаз за закорючки цепляется. Шрифт без серифов трудно читать потому, что глаз скользит и ему не за что зацепиться. Оба эти утверждения выглядят для меня, априори, одинаково логичными. Проверка опытом, возможно, покажет, какой шрифт мне лично читать удобнее - но объяснения этого факта что-то не очень пока удовлетворяют. И так ещё со многими такого рода вещами.

(кстати, с благодарностью приму советы об гениальных книгах в этой области, к-е стоит прочесть).