June 7th, 2002

moose, transparent

и опять о реформе орфографии

Эдуард Безносов написал обстоятельную статью о несостоявшейся реформе орфографии и её критиках. Основные акценты он расставил совершенно правильно, по-моему; есть и мелочи, с которыми я не согласен. В любом случае статья стоящая и интересная.
[о критиках реформы в прессе]... в своем негодовании они-то как раз и обнаруживают не просто некомпетентность в вопросе, о котором взялись судить, но даже элементарное непонимание его сути, о чем красноречиво свидетельствует сама постановка вопроса в их интерпретации. [далее о различии между реформой языка и реформой орфографии]

Действительно, если вся история с реформой что-то и показала, так это шокирующий уровень невежества российских журналистов и некоторых писателей, выстроившихся в стройный ряд защищать "святой язык Пушкина".

Очень важная цитата из М.В.Панова (он действительно умер? я об этом не знал):

грамотный человек - это не тот, кто знает, как пишутся все слова, а тот, кто знает, где сомневаться.
moose, transparent

о сомнении

[продолжая мысль из предыдущей записи] Вообще это, конечно, общее правило, которое доказывает мне свою истинность всё время, постоянно, практически каждый день.

Важно -- знать. Ещё важнее -- знать, где сомневаться.

На самом деле без второго не может быть настоящее первое. Это тоже всё очевидно -- но одна из тех очевидных истин, которые действительно важны, которые следует пропускать сквозь себя, которые надо впитать и пропитаться ими.
moose, transparent

о крайних мерах

Замечательным объявленим поделилась manul:

"В СВЯЗИ С ТЕМ, ЧТО КТО-ТО ИЗ СОТРУДНИКОВ ВФК ПЕРИОДИЧЕСКИ ЗАБИРАЕТСЯ С НОГАМИ НА УНИТАЗ, ПРАВЛЕНИЕ ВФК ВЫНУЖДЕНО ЗАКРЫТЬ ТУАЛЕТ"

Это что-то поразительное просто. Над этим надо медитировать, и, может быть, мы сможем тогда что-нибудь понять в этой жизни.

Да, ВФК -- Всероссийский Фонд Культуры.
  • Current Mood
    awed
moose, transparent

шутка о who/whom

Вот пример забавной американской "реальной истории", которая совершенно непонятна без определённого лингвистического контекста.

История пересказана в ньюсгруппе rec.humor.funny. Полный текст можно прочесть здесь; ниже цитирую соль всей истории:

[контекст - телефонный разговор]
Steve said, "With whom did you wish to speak?"

There was a long pause and the woman said, "Did you just say whom?"

Steve: "Yes I did...."

Woman: "I have the wrong number." Click.


Объяснять шутки - неблагородное занятие, и всё же. Collapse )
moose, transparent

Лея Гольдберг

Всё-таки Лея Гольдберг - гений.

Дальше следует её стих на иврите, написать подстрочник к которому у меня нет ни сил, ни настроения, но если кто другой захочет помочь незнающим иврит - милости просим.
Collapse )