August 22nd, 2002

moose, transparent

лытдыбр

1. Вчера в Ришон ле-Ционе вечером: прохожу мимо здания средней школы. Внутри сидит какая-то "русская" компания, явно девочки-мальчики, в этой же школе учащиеся, лет 15-16. Прислушался -- чуть не споткнулся: они беседовали о том, бывает ли дружба между парнями и девушками. Причём несколько девушек отстаивали ту точку зрения, что да, бывает, а парень с ними спорил и говорил, что нет.

2. Сегодня утром в Ришон ле-Ционе: в парке в центре города. Там есть пруд, в котором утки и селезни живут на потеху отдыхающим в парке, через пруд мостик перекинут. Так вот, вода там такая кислотно-серая, что просто смотреть страшно, не знаю, как утки, но я бы в такую заходить не стал. Да и утки все из неё вылезли, ходят по травке и что-то в ней щиплют.

"Мужичёк, ты пошто зверюшку мучаешь?"

3. Там же: вывеска над домиком с рекламой: ветеринарный пункт. У врача-ветеринара фамилия אוהב-שלום (на иврите, "оhэв шалом", дословно "миролюбец"). Нет, я, конечно, всё понимаю, но это уже слишком.

4. Тель-Авив, книжный магазин, философский отдел. Смешная книга под названием "Философия: задачи и упражнения". Открыл на первой попавшейся странице -- там вопросы про базис и надстройку (!!! -- это до сих пор учат? книга издания 2000-го года). Полистал ещё -- почти все вопросы типа: цитата из кого-то (Платона, Энгельса, Шопенгауэра, кого только не) и просьба: пояснить, объяснить, и т.п. Очень смешные. Сразу придумал несколько пародий, типа:
  • "Познай себя" -- опишите все возможные смыслы, в которых можно понять это наставление, укажите основные пути к его выполнению.
  • "Нет счастья на земле, но счастья нет и выше" -- что хотел этим сказать поэт? Опровергните это утверждение и продемонстрируйте счастье на земле (или выше).
Ну и т.п.

Ещё одна смешная книга: "Перспективы метафизики" (сборник недавних статей). Подумалось, что идеальным изданием этой книги было бы такое: обложка, в которой ничего нет -- ноль страниц.

5. Книжный магазин. Не смог не купить: Большой Толковый Словарь русского языка (под редакцией Кузнецова, РАН, 1998; 130,000 словарных единиц, много положительных явлений в нём, но самого главного из них всё ещё нет. Постараюсь написать о нём отдельно, когда подробней изучу); Большой Словарь Жаргона (Мокиенко&Никитина, 25,000 слов и 7,000 выражений, табуированных слов нет -- только жаргон; не уверен пока, насколько хороший); сборник Шенгели (стихи и немного статей); "Очерк истории русского стиха" Гаспарова (ура!). Не купил, т.к. не уверен, насколько хороши эти книги -- если кто-то знает о них что-то, поделитесь мнением: Т.М.Николаева, "От звука к тексту", В.Химик "Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен". Ещё полистал забавный сборник статей "Словарь и культура русской речи" (к 100-летию рождения Ожегова); напр., забавная статья о том, что зря слова "налакал" и "нанюхал" не включают в толковые словари.

6. P.S. Мини-загадка. Книжный магазин. На обложке книги написано:

Charles Dickens
Copperfield David

Что бы это значило?
moose, transparent

лытдыбр, Эйлат

Завтра утром уезжаю на неделю в Эйлат. Это такой курортный город на юге Израиля. Вернусь в следующий четверг. Там будет солнце, море и джазовый фестиваль. В отличие от двух предыдущих моих поездок в Эйлат (прошлым августом и прошлым апрелем) в этот раз я намереваюсь там читать почту и даже ЖЖ, и даже, может быть, писать иногда.

Однако очень прошу простить меня всех, кому задолжал ответы на важные комменты или даже целые записи (you know who you are) -- все долги у меня записаны, и я постараюсь разобраться сразу по возвращении.

В последние две мои поездки в Эйлат, случившиеся, когда у меня уже был ЖЖ, я устраивал следующую акцию: все желающие могли прислать мне свой адрес и получить от меня открытку (настоящую, не виртуальную) из Эйлата. Надеюсь, что тем, кто получал в прошлом открытки, они понравились.

Я хочу повторить эту акцию и в этот раз. Но: год назад я выслал чуть более десяти открыток. В прошлом апреле - 37. Я боюсь, что если в этот раз кол-во запросов будет намного больше, то я физически не смогу выслать открытки всем желающим.

Сразу же спешу заметить очень для меня важное: то, что сказано в предыдущем абзаце, не значит, что я не приветствую запросы. Если вы читаете эти строки и хотите получить от меня открытку из Эйлата, то присылайте свой адрес -- я буду только рад. "Вы" в этом контесте означает: "читающий эти строки" -- неважно, ЖЖ-юзер или нет, мой френд или нет, знаете меня в "реальной жизни" или нет, получали в прошлом от меня открытку или нет -- всё это не играет никакой роли. Не играет также никакой роли, в какой стране вы живёте, итд. Предыдущим абзацом я просто хочу застраховаться на случай ситуации, когда не смогу послать всем открытки (и тогда, наверное, пошлю в первую очередь тем, кому не посылал раньше) -- но искренне надеюсь, что этого не случится.

Прислать адрес для открытки можно либо комментом (и тогда, если вы не хотите, чтобы все его видели, сотрите сразу после отправления, а копию я получу по почте), либо почтой на avva@livejournal.com. При этом, если комментом, то желательно указать имя, если оно публично не выставлено (чтобы я знал, как обратиться хотя бы ;) ), а если почтой - ЖЖ-имя (относится только к ЖЖ-юзерам). Правда, ни то ни другое не обязательно, если не хочется.

P.S. О, вспомнил! Наученный горьким опытом прошлого раза ;) Пожалуйста, разбейте адрес на строки, так, как их принято писать на открытках в вашей стране, и в правильном порядке, включая название страны. В прошлый раз я с этим изрядно намучился, т.к. постоянно забываю, в какой стране какие конвенции (а посылать пришлось стран в десять), и всё время волновался, что не дойдёт из-за моей глупости. Где лучше писать название страны - в первой строке или последней - я так и не понял в результате; в прошлый раз писал в последней и подчёркивал, вроде бы, все или почти все дошли.