December 20th, 2002

moose, transparent

рассказы на суржике

Интересный жанр: литература на суржике. Суржик - это такая гибридная смесь русского с украинским, которую нередко можно услышать на Украине, особенно от жителей её, у которых родной язык - русский. Для суржика характерны общий фонетический рисунок украинского языка, под который подгоняется огромное количество русской лексики, механически перекраиваемой на украинский лад (на этом построены некоторые анекдоты: остановка -> "останiвка" итп.); русские строение предложения и фразеологизмы "переводятся" на украинский дословно. Служебные слова и самая базисный пласт лексики обычно украинские, но и в них иногда внедряются русизмы.

Вот пример юмористического рассказа на суржике, довольно смешного. Называется "Макабреска".

Интересное свойство такой "литературы": она, пожалуй, смешна только тем, кто хоть сколько-нибудь знает украинский язык. Т.е. суржик вообще-то звучит очень смешно, особенно крайние формы его; но для кого-то, кто украинский не знает вообще, он выглядит, подозреваю, типичной украинской речью. Для того, чтобы понять нелепость суржиковских русизмов-переносов, казалось бы, звучащих на украинский лад, надо хотя бы немного быть знакомым с настоящими украинскими формами.

Я, например, украинский помню не так уж хорошо (к моему глубокому сожалению), да к тому же в основном пассивно; поэтому я наверняка упускаю немалую часть юмора этого рассказа.
moose, transparent

воспитание девочек

Читаю "Что необходимо знать каждой девочке или доверительные беседы о самом важном" (под общей редакцией священника Алексия Грачева, врача-педиатра).

Беседа про внешний вид и косметику. Мама рассказывает Наде о школьной форме:
Мне, Надя, повезло. Когда я была девочкой, все школьники носили форму. У девочек было три вида форменной одежды. В будние дни мы носили коричневые платья с черными фартуками. Парадная форма отличалась фартуком: вместо черного, в торжественные дни девочки надевали белый. И когда все девочки класса приходили в белоснежных фартуках - как это было празднично и красиво! Мы были похожи на дореволюционных гимназисток.

Про косметику:
- Вот и получается, что девочки, которые красятся, сами того не сознавая, служат диаволу. Ты только им этого не говори: они тебя, скорее всего, высмеют за эти слова, - но сама имей в виду.
Господь, видя эту ложь, часто открывает ее и посрамляет таких крашеных девочек: то дождь пойдет - и у них волосы разовьются, ресницы "потекут" по щекам; то они впопыхах не успеют или забудут накраситься, и все увидят, что губы у них бледно-розовые, брови светлые... И смех и грех...
Но есть и другие причины, по которым краситься грешно. Зачем это делается? Допустим, девочки подражают взрослым женщинам: певицам, артисткам, манекенщицам. Ну, а те зачем красятся? Чтобы привлечь внимание мужчин, прельстить их видимостью красоты. В древности красились только блудницы - женщины позорного поведения, которые прельщение мужчин сделали своей профессией. Неужели молодой девушке, девочке следует им подражать? Но и это еще не самое главное. Батюшка говорит, что в раскрашивании себя с помощью косметики содержится хула на Бога. [...]
Человек создан по образу Божию. И, произвольно внося изменения в свою внешность, он хулит образ Божий. Девочка, которая красит губы и ресницы, завивает волосы и так далее, тем самым как бы говорит Господу: "Господи, мне не нравится, какой Ты меня создал. Я считаю, что меня Ты создал плоховато, а вот Катю лучше. Мне Ты дал светлые брови, короткие ресницы, а я хочу темные, длинные. И раз Ты мне этого не дал, я сама их себе сделаю!"
Надя слушала, широко раскрыв глаза. Ее поразило, что вопрос о косметике, казавшийся ей относительно безобидным, связан с богохульством.
- Мамочка, но что же делать? Надо же их предупредить? Катю, например...

А вот про компьютерные игры, из беседы четвёртой.Collapse )
moose, transparent

перевод, погода и лытдыбр

Перевод: интересное расследование (англ.) происхождения известной истории про то, как программе-переводчику дали перевести "The spirit is willing, but the flesh is weak" на русский и обратно, и получилось "The vodka is strong, but the meat is rotten".

Погода: Дождь и сильный ветер. Снега всё-таки не будет, кажется, а жаль. Очень хочется снега.

Лытдыбр: ухожу смотреть вторую часть "Властелина колец".