December 23rd, 2002

moose, transparent

юзнетовские ссылки

Несколько ссылок на интересные сообщения, замеченных в последнее время в ньюзгруппах Юзнета.
  • Забавная история про парадокс Лжеца в совершенно обыденной ситуации (англ.).
  • О роли Тенниела в создании стереотипных образов героев Кэрроловских книг. Труляля и Траляля - близнецы или просто братья? (у Кэрролла не сказано, что близнецы). Какого цвета волосы были у Алисы? (у Кэрролла не сказано).
  • Питер Шор (изобретатель квантового алгоритма полиномиальной факторизации) пишет об интересном аспекте квантовой вычислимости.
moose, transparent

программа "Единой России"

  • Current Mood
    ммда
moose, transparent

халатность

Интересное, однако, слово - "халатность". Внезапно захотелось проверить, когда оно возникло и как (понятно, что из халата, видимо, но каким путём).

В словаре Даля слова "халатность" или "халатный" в современном смысле "небрежный, недобросовестный" нет. В словаре Ушакова (1940) появляется в качестве одного из трёх значений:

1. Прилагательное к "халат" 2. Спокойный, ленивый, неповоротливый. Кифа Мокиевич человек нрава кроткого... проводил жизнь халатным образом. Гоголь. 3. Небрежно-безразличный и недобросовестный по отношению к кому-чему-н., к работе, к выполнению обязанностей.

И если вернуться к Далю, то теперь там замечаем: "Он живет в халате, из халата не выходит, сидит дома."

То есть развитие современного значения представляется таким:

халат ---> "живёт в халате" = сидячий образ жизни ---> "халатный" = спокойный, ленивый (об образе жизни) ---> "халатный" = спокойный, ленивый (о делании чего-либо) ---> "халатный" = недобросовестный, спустя рукава (современное значение).

Интересно ещё было бы проследить, когда именно появляется современное значение (в промежутке между Далем у Ушаковым; может, это советское нововведение?), и когда исчезло промежуточное (2-е значение у Ушакова); в Ожегове 62-го года его уже нет.

А само слово "халат" происходит из турецкого хилат; оно, в свою очередь, из арабского hil'at "почётное платье". Так Фасмер диксит.

А ещё на той же странице в Дале нашлось замечательное слово "халепа".
ХАЛЕПА ж. южн. зап. калужск. зимняя непогодь, мокрый снег, лепень, дрябня; халива калужск. халипа смол. (Акад. Сл. ошибочно халина). | *Беда, хлопоты, склока.
Мне оно очень понравилось.