January 23rd, 2003

moose, transparent

стихотворение ночи

Лэди долго руки мыла,
Лэди крѣпко руки терла.
Эта лэди не забыла
Окровавленнаго горла.

Лэди, лэди! Вы какъ птица
Бьетесь на безсонном ложѣ.
Триста лѣтъ ужъ вамъ не спится —
Мнѣ лѣтъ шесть не спится тоже.
Владиславъ Ходасевичъ,
1921.
moose, transparent

Алёнка, Кузька и мать евонная; календурь

Забавная картинка. Ассортимент шоколадок фабрики «Красный Октябрь»:



Неясно, что смешнее - придуманная третья шоколадка или реально существующая вторая.

Картинка украдена из смешной коммьюнити ru_spam. Оттуда же:

Календурь (картинка).

Список месяцев календури: Пьянварь, Фигвраль, Кошмарт, Сопрель, Сымай, Теплюнь, Жарюль, Авгрусть, Слетябрь, Моктябрь, Гноябрь, Дубабрь.
moose, transparent

о пиковой даме

Юзер efpod заходил вчера в гости; познакомились с ним "в реале" таким образом. Помимо прочего, он рассказал о своей старой записи про "Пиковую даму" Пушкина, которую я пропустил в своё время.

Вот эта запись. Очень интересно и, по-моему, совершенно верно -- возможно, многим это было очевидно, но мне -- нет. Я действительно полагал, по-видимому, вследствие небрежного чтения, что Германн "неправильно угадал" карту и что ему выпала пиковая дама вместо туза. Но если внимательно прочесть текст (вот ссылка на полный текст "Пиковой дамы"), то даже не зная подробностей игры (а зная - тем более), становится ясно, что выпал действительно туз, но Германн загадал пиковую даму по ошибке, желая заказать туза (или, конечно, можно сказать, что он загадал туза, который мистическим образом превратился в пиковую даму -- это уж по желанию).

Вот этот отрывок в тексте:
Чекалинский стал метать, руки его тряслись. Направо легла дама, налево туз.
-- Туз выиграл! -- сказал Германн, и открыл свою карту.
-- Дама ваша убита, -- сказал ласково Чекалинский.
Германн вздрогнул: в самом деле, вместо туза у него стояла пиковая дама. Он не верил своим глазам, не понимая, как мог он обдернуться.
Из предыдущего текста ясно, что загадывающий карту Германн выигрывает, если отложенная им карта совпадает с выпавшей налево. Германн видит, что туз выпал налево, и открывает свою карту. Но оказывается, что он отложил не туза, а пиковую даму ("дама ваша убита"). При беглом, невнимательном чтении (и не зная правил игры) можно подумать, что Германну показалось, будто выпал туз, а на самом деле выпала дама (и я так думал). Но из текста ясно, что дама как раз была отложена Германом: "дама ваша убита", "у него стояла пиковая дама", "не понимая, как мог он обдернуться" ("обдернуться" здесь означает не ошибиться, а снять — "сдёрнуть" — не ту карту; ср. "передёргивать" у Даля).

Мораль, видимо, состоит в том, что надо внимательнее читать.
  • Current Mood
    заинтересованное
moose, transparent

белорусский язык Лукашенко

"Лукашенко хочет утвердить свой белорусский"
В проекте новой редакции правила упрощены и поданы в формулировках, соответствующих современному состоянию белорусского языка. Предполагается, что новая грамматика окончательно закрепит нормы языка, которые возникли в умах советских лингвистов.
Понятно, что этому совсем не рады представители белорусской интеллигенции. Но их никто и спрашивать не будет: дети должны знать и понимать тот язык, на котором говорит их президент.

Господа белорусы, прокомментируйте, пожалуйста! В чём суть проблемы, и "советскость" этой "новой" грамматики?
  • Current Mood
    bewildered