February 26th, 2003

moose, transparent

всячина

  • Кошка, топчась на клавиатуре, умудрилась переключиться из браузера в почтовый клиент, вызвать в нём хелп, а в хелпе перейти к странице "How to edit your message".

    Сразу вспомнилась шиншилла (второй абзац).

  • Гулял сегодня днём по снегу. Немного нащёлкал снимков, потом барарейка кончилась. Впечатления потрясающие. Снег мокрый, но не очень; не разжижается, как раз такой, из которого снежки особенно хорошо лепятся. Город словно вымер. Основные улицы очистили от снега к часу дня, когда я вышел, но всё равно машины по ним проезжали -- ну одна машина каждые три минуты, или даже реже. Прохожих почти нет, а те, что есть, откровенно балдеют и кидаются снежками. На Французской площади стоял снеговик, довольно щуплый, правда; через несколько часов его уже не было. Иерусалимцы, по-видимому, разделились на тех, кто сидел в страхе по домам, и тех, кто отправился в Ган-Сакер [большой уютный парк в нижней части города]; я туда не дошёл, но наверняка там было много людей и хорошо.

    Осознал особенно остро, что главным образом я тосковал по визуальной части всего этого дела. Снежную бабу лепить мне не хотелось; пару снежков я бросил, но потом руки заболели [с непривычки-то] и перестал, да и не так, чтобы очень хотелось. Главное - это вот это вот бело кругом, эта ослепительная смена облика всего вокруг. И ещё - приятный хруст под ногами. И цепочка твоих следов, разрубающая неровной стрелой совершенную белизну парка.

    Подскользнулся и чуть не шмякнулся, и в долю секунды после того, как восстановил равновесие, казалось, вернулись разом все забытые навыки хождения по снегу и лужам со снегом. Больше не подскальзывался.

    Тем не менее, угодил в несколько неприятных луж просто оттого, что обходить было совсем негде, а пройти в центр города хотелось. В результате замочил ноги сквозь носки и кроссовки, и, кажется, довольно серьёзно простудился. Я, однако, совсем не унываю по этому поводу. Это стоило того.
  • Читаю "Nihongo: In Defence of Japanese" Эндрю Роя Миллера и получаю огромное наслаждение.
  • Current Mood
    боевое
moose, transparent

русский мат на американском ТВ; freedom of a word

Говорят (осторожно, пуристы, не идите по этой ссылке), что группа ТАТУ вчера выступила на шоу Джея Лено в футболках с матерными надписями (по-русски). Американцы, вы это видели или нет?

Если правда, а не фотошопные изыскания, то забавно. И интересно, знал ли о смысле надписи Джей Лено сотоварищи. Пришла пора расширять знаменитый американский список из семи матерных английских слов, запрещённых на network TV?

В поисках "официальных" картинок зашёл было на официальный сайт Тату. В разделе "News" английской версии сайта читаю:
The TATU's producer Ivan Shapovalov, Yulia and Lena participated in TV show "Freedom Of A Word" on Russian TV channel NTV[...]

Чего-чего, думаю? Какое такое "Freedom Of A Word"? Секунд на десять затормозил, пока не догадался. Смешно.
moose, transparent

российские лингвисты борятся с матом

  • Current Mood
    disgusted
moose, transparent

англоязычное чтиво-1

  • The World's Greatest Lies: забавный список.
  • Проект The Free State: множество американских либертарианцев хотят собраться, организованно переехать в один из небольших американских штатов и координированным образом сделать его как можно более либеральным (в либертарианском смысле, опять-таки).
  • Веблог американца, который до недавнего времени был в Ираке в качестве human shield (не знаю, как это переводят обычно), а теперь отправился на оккуппированные территории Палестины за тем же самым.
  • Статья о том, как собираются архивировать судебные документы, всё чаще в США существующие только в электронной форме. Журналист ничтоже сумняшеся сравнивает PDF и XML, считая их соревнующимися технологиями.
  • Статья о пиктографической письменности Naxi, народности в Китае. Интересная, хоть автор и не понимает разницы между языком и письменностью.
  • Довольно длинное объяснение некоторых основ фонологии и фонотактики, на элементарном уровне, с интересными конкретными примерами.
  • Статья о том, как фотографии, снятые спутниками, помогли обнаружить древнюю систему дорог на Ближнем Востоке, о которой не знали археологи и историки.
  • Довольно толковый краткий обзор древнегреческой философии на элементарном уровне.
  • Пересказ основных пунктов немецкой статьи о различиях в ментальности между Западом и исламским миром, и важности этих различий в контексте современных конфликтов. Интересно, но многое спорно.
  • Длинная запись в чьём-то веблоге о "Колумбии", ультра-пафосно и патриотично.
  • Интересная речь Тони Блэра на следующий день после гигантских демонстраций полторы недели назад.
moose, transparent

англоязычное чтиво-2: о Шекспире

Где-то неделю назад случайно забрёл на страницу, посвящённую проблеме авторства пьес Шекспира, и заблудился в переплёте обвинений, опровержений и версий на несколько часов. Из переплёта выполз с несколькими хорошими ссылками, вот они:
  • Небольшая заметка Давида Бевингтона, профессора в Чигакском университете, особенно хорошо, лаконично и разумно объясняющая (на мой непросвящённый взгляд) основные причины несостоятельности разного рода "конспиративных" теорий, связанных с авторством шекспировских пьес, и в особенности самой популярной из них в наше время "оксфордской" теории (согласно которой вместо Шекспира всё написал Эдвард де Вер, 17-й граф Оксфордский).

    Эта страница -- часть большой подборки на сайте PBS (американское публичное телевидение); в этой подборке представлены взгляды обеих сторон.
  • В качестве хорошего введения в "оксфордскую" теорию можно порекомендовать статью Огберна 74-го года, расположенную в той же подборке PBS (я бы не рекомендовал, однако, принимать на веру все фактические утверждения, сделанные в этой статье).
  • "оксфордцы" очень любят цитировать высказывания всяких знаменитых писателей прошлого о том, как они не верят в то, что Шекспир это Шекспир. Вот дискуссия в Юзнете, которая вскрывает типичный пример полемического подлога: цитата из Диккенса -- "The life of William Shakespeare is a fine mystery, and I tremble every day lest something should turn up" -- в контексте оказывается совсем о другом -- Диккенс доволен тем, что о Шекспире известно так мало, потому что это значит, что его жизнь его жизнь не разменивают на подробные биографии и дешёвые скандалы.

    Цитату из Генри Джеймса, которая там тоже приводится (и часто цитируется на конспиративных сайтах) я не проверил пока в полном контексте; возможно, что и там искажается смысл слов автора цитаты.
  • Очень подробная "стратфордская" (т.е. в защиту того, что Шекспир -- это Шекспир) страница. Огромное количество интересных исторических документов, писем, цитат итп. той эпохи, в основном анти-"оксфордских", т.е. опровергающих "оксфордскую" теорию.