March 19th, 2003

moose, transparent

об академической свободе

Внимание, цитата:
Я помню мои студенческие годы. Говорить что-нибудь против общего настроения было невозможно. Вас стаскивали с места, называли чуть ли не шпионом.

Это, конечно, про атмосферу в американских университетах нашего времени? Тех самых, про которые сказано было недавно в ЖЖ: "ужасно неприятно, что почти все хорошие люди в университете левые"?

А вот и нет, это цитата из лекции академика Павлова, прочитанной в 1918-м году. Лекции под названием "О русском уме".

Предельно ясно, по крайней мере, что это конкретное качество свойственно не одному только "русскому уму".
  • Current Mood
    sad sad
moose, transparent

немного об американской поэзии

Готовлю лекцию завтрашнюю. Вчера (т.е. уже позавчера, в понедельник вечером) по этому поводу съездил в библиотеку. У меня в принципе уже были кое-какие заметки и закладки из американских новых формалистов, но решил ещё поискать, и очень удачно нашёл хорошую антологию. Название у антологии совершенно ужасное -- Rebel Angels -- руки надо отрывать за такие названия -- но сама подборка поэтов и стихов очень неплохая.

Принцип отбора у них такой примерно: поэты, родившиеся после 1940 и пишущие formal verse -- т.е. "всё, что не верлибр", метрические стихи, а также часто рифмованные (но есть и нерифмованные метрические, конечно, в частности, традиционный английский нерифмованный ямбический пентаметр). В каком-то смысле это и есть New Formalism, т.е. движение это само по себе не имеет чёткого определения и центра; но речь, конечно, идёт о "высокой" поэзии, т.е., скажем, продолжающие писаться в рифму детские стихи, юмористические стихи (как, например, у Огдена Нэша) итп. сюда не входят.

В общем, я это читал вчера и сегодня и очень радовался жизни, потому что много есть откровенно хорошего. Есть и унылая бездарность, конечно, но в целом процент хорошего для антологии американской поэзии поразительно высокий. И, главное, от очень многих стихов дышет свежестью замечательной; чувствуется, что их размеры, их метричность как бы вновь найденные, отталкивающиеся от господствующего кругом верлибра. И эта непосредственная свежесть (не нивелирующаяся до уровня наивности, однако) радует. Также много вещей "лёгких", с уклоном в юмор или развлечение (юмор и верлибр -- вещи почти несовместные, кстати; в верлибре хорошо получается уныло-гневный обличительный сарказм, или тяжеловесная ирония; лёгкий юмор или элегантная шутка -- это верлибром сделать очень трудно; некоторым удаётся, но редко).

Вот очень милый (по-моему) стих Рейчел Вецтин (так ли произносится фамилия? Rachel Wetzsteon), написанный очень редким в английской поэзии размером -- двухстопным дактилем. Стих без названия (часть мини-цикла под названием Three Songs).

Collapse )
moose, transparent

ещё о американской поэзии

Завтрашняя лекция будет в 8 вечера, у меня дома. Незнающие адрес: напишите мне или позвоните.

Подготовил окончательный план лекции сегодня и сделал всякие наброски. Завтра надо будет не забыть сходить отксерить все стихи (или отсканировать и распечатать, как удобнее выйдет).
Наброски с бумаги сюда лень набирать, а план скопирую.
Collapse )

Вот стихотворение Ричарда Вилбура (Richard Wilbur), которое я, наверное, прочитаю в качестве одного из примеров ко второй части лекции. Написано в середине 50-х.

Exeunt

      Piecemeal the summer dies;
At the field's edge a daisy lives alone;
   A last shawl of burning lies
      On a grey field-stone.

      All cries are thin and terse;
The field has droned the summer's final mass;
   A cricket like a dwindled hearse
      Crawls from the dry grass.