October 20th, 2003

moose, transparent

задумчиво

А вообще эта игрушка сильно поднадоела.

Постоянный выпендрёж ради имиджа. Дурацкие споры ни о чём.

Постоянно сомневаешься, настоящий человек перед тобой, или так, выдуманная маска.

И потом, ужасно много времени на это уходит. Дни и ночи просто.

И ради чего всё это? Зачем это всё нафиг надо? Бессмыслица полная.

Надоело!

Хватит с меня этой вашей "жизни".

Пойду обратно в ЖЖ.
moose, transparent

попурри

П у ш к и н: Москва! Как много в этом звуке...

М о с к в а: Что в имени тебе моём?

П у ш к и н: (нервничает) Москва, я думал о тебе!

М о с к в а:

Что значит имя? Роза пахнет розой,
Хоть розой назови ее, хоть нет.

П у ш к и н: (в слезах)

Кипучая
Могучая
Никем непобедимая,
Страна моя,
Москва моя,
Ты самая...

М о с к в а: Слезам не верю. (уходит)

П у ш к и н: Где оскорблённому есть чувству уголок? В Москву, в Москву!
moose, transparent

Пушкин и медицинская лексика

Какая прелесть:
Медицинская лексика в романе А.С.Пушкина "Евгений Онегин"

Читая роман в стихах "Евгений Онегин", мы встречаем, в частности, анатомические названия: голова, лицо, лоб, уста 'губы', ланита 'щека', нос; грудь, перси 'молочная железа, бюст', плечо 'плечевой пояс', рука 'верхняя конечность', ладонь, нога 'нижняя конечность', остов 'скелет', череп, зубы, язык, желудок, вежды 'веки', глаза, очи, брови, ногти, волосы, слух, ухо, сердце, кровь, чело 'лоб'. Так, при описании сна Татьяны А.С. Пушкин применяет остеологические термины остов и череп:
Тут остов чопорный и гордый,
Там карла с хвостиком, а вот
Полужуравль и полукот. <...>
Вот рак верхом на пауке,
Вот череп на гусиной шее
Вертится в красном колпаке, <...>

[...]
В романе А.С. Пушкина имеется также ряд клинических терминов: труп, бред, недуг, больной, инвалид, горячка 'лихорадка', подагра, чахотка 'туберкулез, хронические заболевания легких', почечуй 'геморрой', паралич, чума, карантин, рана, лекарь, врач, лекарство.
[...]
Итак, роман в стихах А.С. Пушкина "Евгений Онегин" содержит ряд анатомических и медицинских терминов, что обусловлено сюжетом и фабулой великого поэтического повествования.
moose, transparent

о знойных буквах з

— Мыкола, а, Мыкола!
— Ась?
— А ты знаешь, как треклятые англосаксы называют нашего Робинзона Крузо?
— Ну как?
— Робинсон Крусо!
— Уууу, повбывав бы!