October 29th, 2003

moose, transparent

полезные ссылки

moose, transparent

слова, слова

1. Обстоятельное обсуждение того, как в разных языках называется дождь, идущий одновременно с солнцем ("слепой дождь" или "грибной дождь" по-русски, хотя, по мнению многих, "грибной дождь" — не совсем верное для этого название). В разделе русского языка есть несколько комментариев denik'а пятилетней давности ;)
См. также обсуждение у LanguageHat, где я и нашёл эту ссылку.

2. О слове "бабочка" в разных языках и о том интересном факте, что это обычно разные (не родственные этимологически) слова даже в близких друг к другу языках. См опять-таки обсуждение у LanguageHat, где приводят ещё всякие примеры и исправляют несколько ошибок в этой статье.
moose, transparent

об американских университетах (англ.)

Любопытная запись в веблоге Филипа Гринспана, о критериях приёма в американские университеты.
...due to the dumbing down and rescaling of the SAT test it is very tough to predict who will get into top colleges. Harvard, for example, receives about 500 applications every year from students with 1600 (perfect) on the SATs... and rejects more than half of them!

Зачем нужен универсальный психометрический экзамен, если наилучшая возможная оценка на нём не даёт даже 50% шансов на попадание в университет, пусть даже самый престижный? Бред какой-то.

Также интересно было бы узнать мнение американских френдов о релевантности (для реального качества образования или успеха в дальнейшей жизни) иерархии престижности колледжей — Гринспан об этом тоже пишет.
moose, transparent

дарвинистская психопатология

Вот статья забавная, по наводке malaya_zemlya:

Darwin in the Madhouse: Evolutionary Psychology and the Classification of Mental Disorders

Действительно забавная. Наезжают на существующую классификацию ментальных расстройств DSM-IV на основании того, что она основана на внешних симптомах, и предлагает заменить её на новую таксономию, построенную на основе лженауки под названием эволюционная психология. При этом ничего вразумительного о том, как будет выглядеть такая таксономия, кроме нескольких общих слов, они предоставить не могут, но всё равно гнут в свою сторону. Потому шта Дарвинизм, а не хухры-мухры!

Полезно прочитать и для знакомства с некоторыми типичными видами аргументации, использующимися в среде эволюционной психологии.

Несколько абзацев посвящены забавной попытке объяснить депрессию как эволюционно сформировавшийся механизм рефлексии с целью смены основного занятия. Т.е. скажем, видит первобытный человек, что рыбу он ловит хуже окружающих, впадает в депрессию, и в результате решает охотиться на мамонтов, а не рыбу ловить. Однако, выходит, авторы никогда не слышали о депрессии типа "всё сделал и всего достиг", или ещё двадцати видах депрессии, которые не подпадают под паттерн "кто-то делает что-то лучше меня".
moose, transparent

the rapture letter (англ.)

Если когда-нибудь в скором будущем с лица земли внезапно исчезнут многие миллионы людей, не удивляйтесь, если вскоре после этого получите такое письмо:
Dear Friend;

This message has been sent to you by a friend or a relative who has recently
disappeared along with millions and millions of people around the world.

The reason they chose to send you this letter is because they cared about you
and would like you to know the truth about where they went.

This may come as a shock to you, but the one who sent you this has been taken
up to heaven.

[...]

Если же вы верующий христианин, возможно, вам стоит прямо сейчас зарегистрировать своих неверующих друзей, знакомых и близких, чтобы они получили такое письмо после того, как вы неожиданно исчезнете:
After the rapture, there will be a lot of speculation as to why millions of people have
just disappeared. Unfortunately, after the rapture, only non believers will be left to come up with answers. You probably have family and friends that you have witnessed to and they just won't listen. After the rapture they probably will, but who will tell them?

We have written a computer program to do just that. It will send an Electronic Message (e-mail) to whomever you want after the rapture has taken place, and you and I have been taken to heaven.
[...]

Остроумная идея.
  • Current Mood
    amused amused
moose, transparent

Глоссолалия

А вот, оказывается, какая есть замечательная штука: перевод "Глоссолалии" Белого на английский язык.

Эта ссылка ведёт на страницу со всем текстом перевода сразу; есть также двуязычная версия, в которой оригинал (в старой орфографии, представленный в картинках) соседствует с переводом. Нормальный текстовый вариант "Глоссолалии" в современной орфографии есть, например, в РВБ.

Перевёл американский профессор славистики Thomas R. Beyer, Jr. Перевод мне очень понравился, по-моему, весьма качественный. Ясно, что язык Белого переводить очень нелегко. Просматривая внимательно несколько глав, я нашёл две-три мелких неточности в переводе, которые интересны сами по себе, как (возможно) свидетельство того, что особенно тяжело уловить в русском оригинале не-носителю языка, даже очень хорошо его знающему (а проф. Бейер, судя по всему, знает русский язык просто блестяще). Возможно, напишу об этом отдельно.

Я вообще-то не очень люблю "Глоссолалию", так что меня впечатляет и радует в первую очередь сам переводческий эксперимент.