April 28th, 2004

moose, transparent

мимоходом

Супертест: такой тест, результаты которого помещают в свои дневники даже те, кто вообще-то тесты не проходят и смотрят на них свысока.

Что-то в них есть, видимо, в этих супертестах.

Что именно — знают те, кого они сразили.
moose, transparent

о российских водителях

Два высказывания о водителях попались почти одновременно:
  • Мало того, я видела киевлян, которых от москвичей отличала по единственному признаку: как они переходят дорогу.
    Идет молодой человек, говорит с точно таким же произношением, как и я. Думаю, либо москвич, либо питерец. Только вот на светофоре он, не замедляя шага, ступает на проезжую часть. Заметив мою настороженность, смеется: "Ты чего? Они [водители] пропустят!" ”
  • But here's the strange thing about stray dogs here. They look both ways before they cross the street. I thought I was imagining this, but Adrianne's noticed it, too. We actually saw one of the dogs near our school look both ways, and even though there were no cars coming, he waited for the light to change. This is especially funny because Russians have no qualms about jay-walking, but apparently their dogs do. American dogs are really stupid and will just run out into traffic, but not Russian dogs. Maybe some sort of evolutionary process eliminated all the stupid ones. Russian drivers stop for no one (except girls in tight skirts).”

    [в одной из последних записей дневника американской студентки в СПб.]

В каких ещё странах водители “stop for no one”? В Израиле тормозят, как по приказу.
moose, transparent

вперёд, к нулевому месту

Забавная ошибка в позавчерашней речи Буша про Интернет (помимо прочих тем):
And so -- by the way, we rank 10th amongst the industrialized world in broadband technology and its availability. That's not good enough for America. Tenth is 10 spots too low as far as I'm concerned.

“Десятое — это на десять мест хуже, чем должно быть, с моей точки зрения”.
moose, transparent

об украинском языке

Целиком и полностью согласен с levkonoe здесь и с bozi здесь.

(запись levkonoe теперь под замком, но её полностью цитирует krylov, а своё мнение о его записи я в свою очередь высказываю тут)

Да, украинский язык может казаться смешным для носителя русского языка. Как и наоборот. Это нормальное явление, когда речь идёт о столь близких языках. И мне тоже приходилось когда-то смеяться над шутками такого рода или отдельными цитатами из украинских переводов знакомых книг. Что делать, иногда это действительно кажется смешным, и я этого не стыжусь (как и русский язык для носителей некоторых языков кажется смешным или несообразным, и в этом тоже нет ничего постыдного). Но одно дело глупые шутки, а другое всерьёз. Только безграмотный жлоб может отношение к некоторым смешным для русского уха словечкам или фразам переносить всерьёз на весь язык - язык, между прочим, богатый и очень красивый. Только безграмотный жлоб может нести полнейшую чушь о языке, не утруждая себя даже минимальным знакомством с ним. И это безграмотное жлобство выглядит совсем уже не смешно, а просто отвратительно. Примеров - да там в комментах хоть отбавляй. Целая когорта жлобов и дурачков выстроилась в ряд и гогочет, поливая себя грязью.