September 8th, 2004

moose, transparent

мимоходом

Переиначить концовку анекдота: “... здравствуйте, я Годо. Меня тут никто не искал?”

Я ещё не пришёл в себя от шока по поводу того, насколько мне не понравилось при недавнем перечитывании, кстати.
  • Current Mood
    blah blah
moose, transparent

мимоходом

Не помню, кто сказал, что в великой книге Бытия согласен быть всего лишь запятой.

А каково сознавать, что тянешь максимум на пунктуационную ошибку?
moose, transparent

мимоходом

На банке с консервами написано «Горбуша натуральная».

Натуральная, в противовес, очевидно, искусственной горбуше.

Natural Born Горбуша.

Нет, всё-таки это не то. Должно быть: «Горбуша в натуре».
  • Current Mood
    ночное
moose, transparent

подправили

Тут надо быть очень осторожным, а то можно вляпаться, как русские переводчики "Автостопом по Галактике": важное для сюжета равенство "шестью девять - сорок два" они перевели как "шестью семь - сорок два", и профукали весь смысл.

Смешно. Не знал этого (что переводчики так опозорились) — не пытался читать Адамса в переводе, только в оригинале всё. Вот этот перевод, действительно. Вышел в "АСТ", 1997. Есть и другой, в котором это правильно переведено.
moose, transparent

пример еврейского счастья

Еврейское счастье:
“Ага. А я приехал в Осло через четыре дня после того: хожу-брожу по музею, Крика не вижу. Спрашиваю, в чем дело - говорят, украли. Я к тому времени уже полторы недели путешествовал, газет не читал, никаких новостей не слушал - удивился, но усомнился. И только вернувшись домой, узнал, до каких именно размеров может разрастаться мое еврейское счастье :)”
  • Current Mood
    amused amused
moose, transparent

журнал как свидетель

Насколько ЖЖ может помочь составить впечатление о событии, на котором сам не присутствовал?

Я хочу собрать как можно больше ссылок на описания очевидцев, бывших вчера на митинге в Москве на Васильевском спуске, а также на размышления по поводу этого митинга людей, которые там не были.

Вот то, что нашлось пока.

Очевидцы:
http://www.livejournal.com/users/plushev/580897.html
http://www.livejournal.com/users/corsika/540709.html
http://www.livejournal.com/users/anthonius/498712.html
http://www.livejournal.com/users/alisezus/752144.html
http://www.livejournal.com/users/tor85/244774.html
http://www.livejournal.com/users/zt/147066.html
http://www.livejournal.com/users/telenis/27611.html
http://www.livejournal.com/users/acidrust/141029.html (+фотографии)
http://www.livejournal.com/users/shuravi/13940.html
http://www.livejournal.com/users/kostaki/138191.html
http://www.livejournal.com/users/adilika/110648.html (+фотографии)
http://www.livejournal.com/users/urbansheep/1228802.html

Фотографии:
http://www.livejournal.com/users/nl/2004/09/07/
http://www.livejournal.com/users/nl/2004/09/08/
http://www.livejournal.com/users/novikov/218412.html
http://www.livejournal.com/community/_nebesa_/81186.html

Размышления:
http://www.livejournal.com/users/annyway/242974.html
http://www.livejournal.com/users/krylov/934910.html
http://www.livejournal.com/users/brus/17380.html
http://www.livejournal.com/users/mrparker/3521002.html
http://www.livejournal.com/users/aurinko25/54337.html (размышления + ссылки на подробный пересказ того, что было по ТВ)
http://www.livejournal.com/users/plushev/581326.html
http://www.livejournal.com/users/da_apricot/57189.html
http://www.livejournal.com/users/miram/296657.html

Пожалуйста, кидайте ссылки в комменты на то, что я упустил. Я буду добавлять их в эту запись.
moose, transparent

опять переводческие ляпы, или лучевой ползунок

Кто отгадает английский оригинал вот этого? “Только закончив университет, он уже был гордым автором принципа особо крупного лучевого ползунка”. Я не отгадал.

Отгадка: Collapse ). Подробности см. здесь у hotgiraffe'а.

“Лучевой ползунок” — это очень круто ;)