Вообще-то принадлежный падеж, скажем так, русских женских фамилий я не осознаю обычно. То есть, умом понятно, что, скажем, женщина по фамилии Крючкова - её фамилия отвечает на вопрос "чья жена? Крючков-а".
Есть Крючков, и есть его жена, жена Крючкова по фамилии Крючкова. Но хоть это понятно умом, это не мелькает у меня в голове всякий раз, когда я слышу или произношу или читаю фамилию "Крючкова", или другую какую-нибудь русскую женскую фамилию.
И тем не менее есть одна фамилия, в которой эта связь не только понятна умом, но и странным образом вклеилась в само слово, стала для меня неотъемлемой его частью, так что всякий раз, как я встречаю эту фамилию, у меня она - мельком, мимоходом, не как что-то важное или сознательно продуманное, но непременно - в голове как бы разделяется на мужскую фамилию и принадлежный суффикс -а. Может, это мой личный заскок? Если это не у меня одного такое, то кто-то наверняка назовёт эту фамилию ;-)
Update: Я почти было потерял надежду, но тут
tacente правильно назвал.