July 27th, 2005

moose, transparent

строка и цитата

Я люблю стихотворение Under Which Lyre Одена за одну только строчку, или точнее не строчку, а фразу, в последней строфе --

If thou must choose
Between the chances, choose the odd;


Вот это мне -- да.

Но если продолжить эту строфу до конца - её и всего стихотворения -

    If thou must choose
Between the chances, choose the odd;
Read The New Yorker, trust in God;
    And take short views.

то это "take short views" странно звучало и я не уверен был, что понимал это вообще. И вот сегодня наткнулся на цитату из преп. Сидни Смита (1771–1845): "take short views, hope for the best, and trust God".

Ясно теперь, что у Одена это от Смита; и совсем меня уже не удивило после этого, что под редакцией Одена выходил сборник избранных сочинений Смита (см. библиографию в конце статьи по ссылке).

"take short views" у Смита и Одена означает - "не заглядывай в будущее". Вот отрывок из книги о Смите, которую я нашёл в Гутенберге:

Of all his various remedies against melancholy, the one on which he most
constantly and most earnestly insisted, was the wisdom of "taking short views,"--

"Dispel," he said, "that prophetic gloom which dives into futurity, to
extract sorrow from days and years to come, and which considers its
own unhappy visions as the decrees of Providence. We know nothing of
to-morrow: our business is to be good and happy to-day."


(P.S., обусловленный текстологическим педантизмом: надо сказать, что точной цитаты "take short views, hope for the best, and trust God" я не нашёл в обычных сборниках цитат, хоть там и есть множество цитат из Смита. На этой странице она приводится с ссылкой: "Lady Holland, Memoir (1st edn. 1855) vol. I, ch. 6, p. 48", но я её не проверял).