August 7th, 2005

moose, transparent

физики, познакомьтесь с лириками. унесите лириков

В рассылке perl5-porters (это язык программирования такой, Перл) обсуждают нюансы английских слов "affect" и "effect". Один из участников пишет:
Usage Note: Affect and effect have no senses in common. As a verb affect is most commonly used in the sense of "to influence" (how smoking affects health). Effect means "to bring about or execute": layoffs designed to effect savings. Thus the sentence "These measures may affect savings" could imply that the measures may reduce savings that have already been realized, whereas "These measures may effect savings" implies that the measures will cause new savings to come about.

Как-то очень давно я послал большой патч (это такой файл, в котором перечисляются предлагаемые изменения в удобной для автоматической обработки форме) к ядру FreeBSD (это такая операционная система, как Windows или Линукс), в котором исправлялись все неправильные использования its/it's в исходниках ядра системы (в комментариях к исходному коду главным образом).

Разработчики FreeBSD удивились, но патч приняли.
moose, transparent

The Arte of English Poesie

Одна из свежих гутенберговских книг:

The Arte of English Poesie by George Puttenham

Книга 1589-го года. Одна из первых книг об английской поэзии нового времени (условно отсчитывая его от второй половины 16-го века в данном случае). Исключительно интересно написана, и очень важный источник сведений об английской поэзии (и мнений об английской поэзии) того времени.

Я ни разу не читал её полностью, хотя вторую книгу (из трёх), посвящённую размерам, рифмам итп., в своё время проштудировал (и некоторые примеры особенно вычурных построений цитировал в лекции на просодическом семинаре; сделайте поиск на слово "entermingled" в тексте книги, если интересно увидеть пример). Книга первая, посвящённая в основном истории поэзии в описании Паттенгема, и третья, в которой рассматриваются тропы, и в их числе громадное количество риторических фигур, тоже весьма интересны; надеюсь найти время и почитать вскоре (хоть и очень сложно с этим, с временем, сейчас).

Вот цитата хорошая, из второй книги:

When I wrate of these deuices, I smiled with myselfe, Collapse )

[via wood s lot]