May 4th, 2006

moose, transparent

слова, на этот раз английские

Несколько не связанных друг с другом замечаний об английских словах (просто накопилось).

  • Обычно, когда мне попадается новая сленговая английская аббревиатура или сокращение, я сам их разгадываю, пользуясь контекстом. Мне не нужно было нигде читать, что nm - это "nevermind", например, или sol - "shit out of luck". Кажется, когда-то давно, лет 12 назад, я сам "понял" LOL, когда впервые увидел, хотя, может быть, это ложная память, и на самом деле где-то прочитал, не уверен. Но вот попалось сокращение, которое сам никак не смог разгадать, и пришлось подсмотреть: ftw - "for the win"; выражает одобрение, энтузиазм.

  • Интересно проследить развитие значений слова blog. Сначала Джорн Барджер (завсегдатай ньюсгруппы rec.arts.books, помешанный на Джойсе, я общался с ним там несколько раз) придумал слово weblog, от web log, для описания своего сайта Robot Wisdom (сейчас это набор однострочных ссылок, но в конце 90-х это больше походило на блог в современном представлении; очень интересный кстати был сайт, я его тогда регулярно читал). Потом это слово кто-то переосмыслил как "we blog", и появился сокращенный вариант blog. Поначалу он был более популярен как существительное, т.е. blog=weblog, и в такой форме был скалькирован в русский сетевой язык, кстати. Глагольное значение to blog = писать в блог воспринималось вначале как более жаргонное, но постепенно становилось все более обыденным.

    Но вот совсем недавно появилось новое значение: blog = запись в блоге, синоним blog post или blog entry. Т.е. можно сказать что-то вроде In yesterday's blog, I wrote about... In his last blog... (имея в виду именно запись, а не веблог). Я это заметил впервые несколько месяцев назад, кажется, в блоге Скотта Адамса; но теперь встречаю это все чаще и чаще в разных англоязычных блогах. Интересно будет проследить, насколько это распостранится.

  • (via languagehat) Очень интересная дискуссия на Метафильтре о том, какие слова в современном сленге соответствуют бессменному cool. С удивлением узнал, что rad is out, судя по всему. И bitchin тоже. awesome сохраняет свои позиции, как и само cool, собственно. Но pimp? choice? official? That's just crazy. Там еще очень много всяких вариантов.
moose, transparent

ошибочка вышла

...Но главный скандал случился в самом финале. Почти все обозреватели и опрошенные конкурсантки были уверены, что (в нарушение неписанного правила не давать главный приз претендентке от страны-хозяйки) победит российская "миссис" - 18-летняя балерина Софья Аржаковская.

Привилегированное положение миссис Аржаковской было видно невооруженным глазом - два охранника, персональная гримерка. Вместе с охраной за Софьей приглядывал ее муж, известный бизнесмен и в прошлом кандидат на пост президента Башкирии Сергей Веремеенко.

Однако победительницей неожиданно была объявлена костариканка Андреа Бермудес Ромеро. На нее была надета корона и ленточка с надписью "Миссис мира".

В этот момент на сцену выбежал организатор конкурса Дэвид Мармелл и потребовал временно прекратить съемку. В микрофон прозвучала команда:

"Охрана, перекройте выходы из зала! Держите публику! Произошла ошибка! Будем переснимать финал! Победитель - Россия!"

moose, transparent

о книгах

Вот в этой записи (интересный новый англ. блог, кстати) утверждается, что продажи художественной литературы (имеется в виду американский рынок, видимо) распределяются по жанрам следующим образом:

  • науч. фантастика (фентези тоже? не знаю) - 7%
  • "просто литература" - 12%
  • детективы - 25%
  • romance, или, по-русски, "женские романы" - 39%.

Ни-фи-га себе.

Интересно, есть ли подобные оценки для русского рынка?

(P.S. там же в комментах есть ссылка (PDF) на более подробную статистику именно по женским романам. Утверждается, что в 2004-м году 22% их читателей были мужчины, в отличие от 7% в 2001-м году. Что бы это значило? :) )