May 16th, 2006

moose, transparent

критика куайна

Перечитывая "Две догмы эмпиризма" Куайна, я ощущал недоумение и несогласие, которого не помню во время первого прочтения, лет восемь назад. Это попытка перевести эти ощущения в слова.

Текст статьи:

Совсем вкратце о значении статьи: она была опубликована в 1951-м году и считается одной из важнейших статей в современной аналитической философии, сигнализировавшей в свое время отказ от логического позитивизма как слишком простого, неубедительно редукционистского, 'наивного' подхода к теории познания окружающего мира, и в том числе к философии науки. Я вовсе не поклонник логического позитивизма; просто конкретные аргументы, представленные в этой статье, кажутся мне неубедительными и ошибочными. Поскольку в моих возражениях я не вижу ничего весьма оригинального, полагаю, что они уже были в свое время высказаны (и, вполне возможно, опровергнуты), но я плохо знаком с этой областью философии, и мне об этом неизвестно. Указания на существующую литературу, а также любые отзывы по существу будут приняты с бладогарностью.


Сначала - краткий пересказ сути статьи.

Главный аргумент статьи - невозможность четко разграничить аналитические и синтетические суждения. Есть несколько разных традиционных определений того, что такое аналитическое суждение (а синтетическое обычно определяется, как не-аналитическое), и Куайн рассматривает их в первой главе статьи; обычно такие определения тем или иным образом выражают идею того, что аналитическое суждение не может не быть истинным, оно непременно, неизбежно истинно просто по сути своей, а не потому, что мы знаем что-то об окружающем мире. Говоря другими словами, аналитическое суждение верно в "любом возможном мире", а синтетическое (истинное) суждение верно только в "этом" мире, но в принципе могло бы быть неверным. "Вторая мировая война закончилась в 1945 году" - пример синтетического суждения, а "2+2=4" или "любой холостяк не женат" - примеры аналитических суждений. У нас есть четкая интуиция того, что аналитические утверждения необходимым образом верны, и были бы верными в любой "параллельной вселенной", потому что их истинность не зависит от фактов, а некоторым образом заключена в самом утверждении (тут важно заметить, что имеется в виду "суть" самого суждения, а не его лингвистическая форма, т.е., например, можно представить параллельный мир, в котором есть другой русский язык и в нем слово "холостяк" означает что-то совсем другое, но это не опровергает того, что "любой холостяк не женат" - аналитическое суждение, потому что в таком другом русском языке это другое по сути своей суждение).

Основной аргумент Куайна: Collapse )

moose, transparent

That 70's Show

moose, transparent

профилактический осмотр женщин

moose, transparent

плакаты

Вот какое хорошее применение Фликера:

  • 1469 советских афиш и плакатов
  • 2820 американских плакатов времен Второй мировой войны
  • 839 китайских картин

и все собрал один человек.

(за ссылку спасибо dirty.ru)

Мне очень понравился вот этот; думаю распечатать и на рабочем месте повесить:

moose, transparent

о супер-способностях

У Р. есть способность разделять целлофановые пакеты, и я не могу это понять. Не знаю, насколько подробно нужно это объяснять - насколько в других странах по-другому - но в Израиле в супермаркетах, когда проводишь купленные продукты через кассу, на другом конце кассы лежат пачки бесплатных крепких целлофановых пакетов, чтобы в них складывать все. Но они лежат сштампованные вместе, так их, очевидно, на фабрике делают. Нужно сначала отделить один пакет (относительно легко), а потом у этого пакета развести друг от друга его стороны и раскрыть. Стороны плотно прилегают друг к другу.

Я насчитал три разных способа это сделать. Во-первых, можно попробовать ухватить краем пальца один из краев сверху, если они хоть чуть-чуть отлегают друг от друга; но часто не получается сразу как следует ухватить. Во-вторых можно с силой потереть между пальцев верх пакета, тогда его края обычно немного отходят друг от друга и можно их легко ухватить. Наконец, сбоку, у оснований лямок, обычно один край заметно заходит за другой, и можно, ухватит пальцами с двух сторон, развести их, начиная с основания одной лямки и двигаясь к центру.

Все же, каким способом я ни пользуюсь, обычно это у меня занимает несколько секунд. В лучшем случае - 2-3 секунды, в худшем могу и полминуты провозиться изредка. А Р. берет и каким-то неуловимым образом они оказываются открытыми. Я не понимаю, как она это делает. Я пытался проследить, но это слишком быстро происходит. Может, это Тайное Женское Умение?

Думаю о том, чтобы заснять на видеопленку и пропустить в замедленном темпе.

moose, transparent

об обучении

Гаспаров пишет в письме:

Наш старый профессор греческого языка говорил: «Я вам должен читать методику преподавания древних языков; но я не буду этого делать, потому что такой науки нет; просто нужно знать в пять раз больше, чем говоришь, и тогда все получится без всякой методики».

Но по-моему, это не совсем верно. Я знаю людей, которые знают в пять или даже в десять раз больше, чем говорят, но не могут как следует объяснить, не могут научить.

С другой стороны, во сколько-то раз надо больше знать, наверное. Есть люди, которые знают ровно столько, сколько надо сказать, или немногим больше, и хорошо это объясняют; но часто бывает так, что если потом они больше выучат, то понимают, что объясняли все неправильно и теперь знают, как лучше.

У меня очень силен инстинкт упорядочивания. Когда я что-то учу, то одновременно всегда в голове раскладываю это на то, как бы я это объяснял себе или другим, начиная с первых принципов. Это, наверное, правильно, т.е. дает мне как раз неплохой шанс, в процессе изучения в пять раз больше, прийти к правильному пониманию того, как преподавать; но это мне и мешает часто, потому что не дает сфокусироваться достаточно хорошо на нетривиальном и глубоком - слишком часто подозреваешь себя в недостаточном владении всей цепочки знаний, и возвращаешься к основам.

P.S. А ссылка ведет на большую подборку писем Гаспарова, да; ее все уже небось видели, впрочем. Там есть много интересного, но мне было тяжело очень ее читать отчего-то.