August 2nd, 2006

moose, transparent

война

Вот еще одна статья по-английски, заслуживающая внимания. Это перевод с иврита статьи журналиста Бена Каспита из газеты "Маарив". Он предлагает свой вариант речи, которую стоит произнести израильскому премьер-министру Ольмерту.

Я далеко не со всем в этой статье согласен. Особенно я несогласен с излишними на мой взгляд упоминаниями Холокоста, и риторическим эксцессом. Но вот это, скажем - верно:

"Every place from which a Katyusha is fired into the State of Israel will be a legitimate target for us to attack. This must be stated clearly and publicly, once and for all. You are welcome to judge us, to ostracize us, to boycott us and to vilify us. But to kill us? Absolutely not."

Еще раз повторю, чтобы не было недоразумений: это не речь Ольмерта, это статья израильского журналиста, оформленная в виде такой вымышленной речи.

moose, transparent

хорошая цитата

“The remarkable thing about Shakespeare is that he really is very good, in spite of all the people who say he is very good.” — Robert Graves

"В Шекспире поражает то, что он действительно очень хороший писатель, несмотря на всех людей, которые говорят, что он очень хороший писатель." - Роберт Грейвз.

moose, transparent

арлекино

Пугачева, 75 год. Какая жесть. Какая жесть!

Ссылку увидел у Остапа. Присоединяюсь ко всем, кто там у него пишет, что никогда этого клипа не видели.