January 20th, 2008

moose, transparent

mijitly (англ.)

Красивая лингвистическая загадка (из ru_translate):

In "The Man Who Could Work Miracles" by H.G. Wells there's a moment when Mr. Fotheringay complains that his misadventure with Mr. Winch is the thing he is "most mijitly in want of advice for". What does the word 'mijitly' stand for? I can't find it in dictionaries. I tried googling also but what I can find is only this very text by Wells. Does it have anything to do with Spanish 'mijito' (son)?


Попробуйте на нее ответить, используя свое знание английского, Гугль итд. Мой вариант (т.е. спойлер, если это правильный ответ) - по ссылке.
moose, transparent

бедные японцы

"В средневековой Японии, особенно в позднее средневековье, система вежливости была еще сложнее, чем сейчас, а правила употребления форм вежливости - много жестче; любой говорящий не смел выходить за пределы речевых норм, установленных для его сословия. В основном за счет этого количество форм вежливости в позднефеодальное время было исключительно велико. Например, в языке XVII - начала XIX вв. зафиксировано 31 местоимение 1-го лица, 48 местоимений 2-го лица."


Из интересной книги: В.М.Алпатов, "Япония: язык и общество"

via dimrub
moose, transparent

шутки

1. В комментах к одной из предыдущих записей ira_belka_zappa рассказала такую замечательную шутку, что хочется ее повторить отдельно:

...мне это напоминает старую шутку про объяснение силы тяготения с точки зрения теории естественного отбора: те камни, которые не притягиваются — уже не с нами.


2. Один из лучших анекдотов, которые я слышал за последние годы, узнал недавно - "про гвозди". 2k утверждает, что половина людей над ним смеется, а другая половина - нет, не знаю, я таких измерений не проводил. Мне очень нравится. Вот он:

Мать собирает сына в поход:
— Все тебе положила, — говорит, — и хлеб, и масло, и гвозди.
— Зачем?!
— Ну как зачем. Есть захочешь — возьмешь хлеб, намажешь маслом.
— А гвозди?!
— Ну вот же они, положила!
moose, transparent

мимоходом

Ну и чего, спрашивается, Р. нашла такого возмутительного в фразе "Ну я тут немного поработаю, а потом пойду на работу"? Нормальная совершенно фраза :-)

Последние несколько недель действительно слишком много работал, да еще и из режима вышел. Это не есть правильно, буду исправляться.