April 18th, 2008

moose, transparent

это было прошлым летом в середине января

В фильме "Мэри Поппинс, до свиданья!" эта песня у меня была, наверное, любимой.



И одна из причин, по которой она была любимой - жест Натальи Андрейченко на 28-й секунде. Я вот подумал, что всегда воспринимал и воспринимаю этот жест как эротический (интересно даже - это мое личное извращение, или я не одинок в этом?). А почему - не знаю. Что в нем такого исключительно сексапильного?

И еще одно, вполне очевидное, соображение пришло мне в голову, когда недавно случайно попал на этот ролик в Ютюбе и просмотрел в очередной раз: а ведь это абсурдная совершенно идея - "леди Мэри"? Как Мэри Поппинс может быть леди? Почему-то никогда об этом не задумывался. Ддело не только и не столько в общественном статусе гувернантки - Мэри Поппинс же еще и не замужем. В фильме это "работало", наверное, просто потому, что "леди" воспринималось как абстрактно-почетное обращение.
moose, transparent

кингсли эмис

У меня есть пунктик: я не могу в магазине подержанных книг пройти мимо "Lucky Jim" Кингсли Эмиса (Kingsley Amis) и не купить. Потом я их раздариваю друзьям и знакомым, потому что так многие из них не читали эту замечательную книгу, один из самых смешных и прекрасных романов 20-го века. Штуки три уже раздал, кажется.

Вот и сегодня случилось то же самое.

Кстати, за полчаса до этого я был в русском книжном магазине, и видел там несколько романов Эмиса, но "Счастливчика Джима" среди них не было. По-моему, его не переиздавали по-русски чуть ли не с 50-х годов, что мне лично кажется странным. Я пробовал читать другие романы Эмиса, но все они до сих пор сильно уступали Lucky Jim. Может, там особенно плохой перевод был, и совсем никому не пришелся по вкусу? Я читал только английский оригинал; если кто читал по-русски - расскажите, понравилось ли.

Заодно купил другой его роман - "Girl, 20"; попробую.

Lucky Jim основал новый жанр академического романа, и до сих пор, по-моему, остается одним из лучших образцов этого жанра. Восемь лет назад я был в восторге как от него, так и от книг Дэвида Лоджа (Changing Places, Small World...); с тех пор палитра книг Лоджа в моей памяти несколько потускнела, хоть я и остаюсь благодарным ему за игру в уничижение (Humiliation) - возможно, стоит перечитать; а Lucky Jim совершенно не потерял своей прелести.

Если вы читаете по-английски, давайте я попробую убедить вас прочитать Lucky Jim, процитировав отрывок, который уже как-то приводил много лет назад, так что и набирать необязательно. Это одна из первых страниц книги; герой, Джим Диксон, аспирант на факультете истории провинциального английского университета, садится в машину своего научного руководителя, совершенно невыносимого профессора Уэлча, и беседует с ним, во время поездки, о своей статье.
Вот, сначала отдельно, то, как он вспоминает в своих мыслях эту злополучню статью:
Collapse )