November 2nd, 2008

moose, transparent

u and non-u (англ.)

Мой английский язык - в основном американский. Хоть я и знаю немало британских слов или различий в значениях или употреблениях общих слов, все равно я гораздо лучше чувствую нюансы стиля и оттенки смысла в американской речи (когда она отличается в этом от британской). На слух мне тоже легче воспринимать американцев (хотя тут уже может зависеть от диалекта, которых есть много разных с обеих сторон пруда, как иногда говорят). Кстати, поэтому слово "пати" меня всякий раз забавляет, когда его в ЖЖ вижу - странно, неузнаваемо выглядит, хоть я и привык.

Одна из вещей, которые я совсем не понимаю в британском языке (и, шире говоря, британской культуре) - условности и манерности, связанные с классовыми различиями. Не так давно в Англии, кстати, вошло в моду обозначать различия в поведении, языке итд. между высшим классом и всеми остальными одной буквой - U. и non-U. (намекая, но не произнося вслух, слово "upper"). Вот это "U. vs non-U." остается для меня в целом загадкой, которую я, впрочем, будучи заражен американским вольнодумством, не очень-то и стремлюсь изучать.

Например, вот этот стих John'а Betjeman'а должен быть очень смешным для британцев, потому что высмеивает ровно те привычки и стереотипы, которые - так принято считать - часто используют люди среднего класса, чтобы казаться "U.", не подозревая, что на самом деле это как раз выдает их "non-U." натуру. Мне же он ни о чем не говорит:

How to get on in society

Phone for the fish-knives, Norman,
As Cook is a little unnerved;
You kiddies have crumpled the serviettes
And I must have things daintily served.

Are the requisites all in the toilet? Collapse )

"Milk and then just as it comes, dear?" - это когда наливают молоко перед чаем. Serviettes вместо napkins - недопустимая претенциозность. Но вообще-то далеко не все я тут понимаю. В чем проблема в "out riding on horseback" - в претенциозности самого поступка или говорят по-другому - не знаю. И так далее. Нет активного понимания культурных условностей, из которых составлено это стихотворение (даже тех, о которых я в принципе слышал).

Я не знаю, кстати, почему это так сложилось, что в Англии настолько сильнее - до сих пор! - чувствуются и остаются важными классовые различия, по сравнению с той же Америкой. Точнее, я могу повторить несколько стандартных объяснений - то, что Америка заселялась эмигрантами; то, что это огромная страна без единого центра, который мог бы задавать тон всему; то, что Америка не была империей, управляющей колониями на протяжении столетий; то, что она могла отталкиваться от урегулированности европейских стран, и манить к себе людей обещанием большей свободы человеческих отношений; итд. итд. Но все это вместе отчего-то не убеждает. Видимо, то, что я на самом деле не понимаю - это почему в Англии до сих пор эта тема играет хоть какую-то роль - через полвека после распада империи, сквозь мировые войны и основательную социализацию значительной части экономики, в эпоху, когда Оксфорд и Кэмбридж уже давно не являются двумя главными университетами мира, а на палату лордов давно никто не обращает внимания. Казалось бы, в этом англичане давно могли бы американизироваться куда более решительно, чем во всем, что касается фастфудов, голливудов итд.