December 8th, 2008

moose, transparent

мимоходом

В папке "Books to read" 19 названий. Активно читаю сейчас... гм, надо подумать... четыре. И все это по-английски. Что творится-то. Русский язык, где твоя подмога и опора? Скоро таким макаром забуду тебя. And then what?

Перечитать что ли классику какую.

...

Мне скучно, бес.
moose, transparent

хроники потерь

Я с летним днем сравнить тебя готов,
Сравню ли я тебя с весенним днем?
Сравню ли с летним днем твои черты?
Сравнит ли с летним днем тебя поэт?
Тебя сравню ли с летним днем? Едва ли.
Могу ль тебя я уподобить лету?
Позволь, сравню тебя и летний день?
moose, transparent

эта запись рассказывает о переводе автореферентного рассказа

evanti перевел на русский язык автореферентный рассказ Дэвида Мозера, на который я давал ссылку пару дней назад.

Рекомендую тем, кто не читает по-английски (а тем, кто читает - оригинал).
moose, transparent

о современной поэзии (англ.)

Замечательная тирада о бесславном качестве современной (англоязычной) поэзии.
Most of all of course I wish I could meet someone, or even hear someone from afar, who actually knows how to use words, who actually likes words, or even, at a push, someone who, while not brilliant with words, has something in their brain worth letting out of their mouth, something more than feeling, descriptions, endless and endless concrete banalities, enumeration of detail itself so utterly conventional—not even clever because well-observed—as to merit swift oblivion. Why are poets so incapable of telling us what they know?


... я хотел вначале написать, что не согласен с столь крайним суждением; что в современной поэзии по-английски есть что любить и что ценить, надо лишь искать тщательнее. Но это слишком простой ответ. Автор его предвосхитил:
Those who feel as I do cling to a single poet they like, as proof that they are not Neanderthals. Or they say they do not like poetry and leave it at that, as if it were simply alright not to like poetry, as if not liking poetry were the same as not liking cauliflower. I do not like to rant, and prefer to criticise. But sometimes there is too much steam and smoke for criticism, too much clamour of mock subtleties to be heard simply speaking, and one must cry out instead.


Я, может, и не cling to a single poet I like, может, таких поэтов несколько, но их очень, очень мало.

Если попытаться объяснить себе свои же ощущения, то вариантов немного. Есть два правила, действие которых не стоит преуменьшать. Во-первых, принцип Стерджена: 90% чего угодно - дерьмо. Во-вторых, проверка временем: современная поэзия ее еще не прошла, через 50 лет будет виднее, кто сегодня был гений. Вопрос лишь в том, могут ли эти два правила вместе объяснить ту грусть-печаль, что навевает мне англоязычная поэзия последних лет сорока (начиная, ну скажем, с Аллена Гинзберга и его безжалостного вопля). Подумал. Еще подумал. Нет, не объясняют. It's more than that. Что именно - это уже отдельный вопрос. Может, у меня нет слуха на современную поэзию и надо его развивать (я пробовал, не очень вышло, но и пробовал тоже не очень активно). Может, что-то в самом королевстве.

Лет пять или десять назад я бы уверенно набросал несколько абзацев о развратившей поэзию революции верлибра, о том, что свободным стихом можно писать хорошую поэзию, но очень очень тяжело, и почти ни у кого не выходит, и постепенно сам стандарт нивелируется и остается лишь поток конфессиональных банальностей или импрессионистских бездумок. Процитировал бы кое-кого на эту тему. Вот ведь даже и сейчас без труда набросал об этом несколько строк. Но я устал от этой уверенности, которая ни к чему не привела. Я не отказываюсь от этих мыслей, не отказываюсь от неприязни к рыхлости, к отсутствию формы, когда она проявляется лишь в многозначительных переносах строк, у которых ничего за душой, кроме своей многозначительности. Но слишком уж это стройная картинка, да и куда от нее двигаться дальше - неясно. В поэзии мне опять хочется задавать вопросы и слушать ответы, или - еще лучше - мысли по поводу. У кого они есть?